"noted by the board" - Translation from English to Arabic

    • لاحظها مجلس مراجعي
        
    • أشار إليها المجلس
        
    • لاحظ المجلس
        
    • أشار إليها مجلس مراجعي
        
    • التي لاحظها المجلس
        
    • أشار إليه المجلس
        
    • أشار مجلس مراجعي
        
    • أشار إليه مجلس مراجعي
        
    • أشار المجلس
        
    • لاحظ مجلس مراجعي
        
    • أعرب عنها المجلس
        
    • ذكر المجلس
        
    • ذكره المجلس
        
    • الذي لاحظه مجلس مراجعي
        
    UNMIL has investigated the cases noted by the Board of Auditors and the discrepancies were corrected. UN وحققت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في الحالات التي لاحظها مجلس مراجعي الحسابات وتم تصحيح حالات التضارب.
    Thus, the discrepancies noted by the Board were normal. UN ومن ثم فإن الفوارق التي أشار إليها المجلس طبيعية.
    Out of the four contracts signed before 2011 and noted by the Board as active, two have already been replaced with contracts that contain a prompt payment discount and the remaining two will expire in 2014. UN ومن إجمالي العقود الأربعة الموقّعة قبل عام 2011 التي لاحظ المجلس أنها سارية، تم بالفعل الاستعاضة عن عقدين باثنين يتضمنان خصماً مقابل الدفع الفوري، وسينقضي العقدان المتبقيان في عام 2014.
    The Committee trusts that the deficiencies in acquisition planning noted by the Board of Auditors will be addressed. UN وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    4. UNOPS retired the imprest modality in April 2010, and further occurrences of the instances noted by the Board have been prevented. UN 4 - أنهى المكتب العمل بطريقة حسابات السلف في نيسان/أبريل 2010، وتم تجنب حدوث مزيد من الحالات التي لاحظها المجلس.
    The Administration had also improved the monitoring of the implementation of the Board's recommendations and reinforced the guidance provided to missions, as noted by the Board. UN كما حسنت الإدارة عملية رصد تنفيذ توصيات المجلس وعززت التوجيهات المقدمة إلى البعثات، وفقاً لما أشار إليه المجلس.
    As noted by the Board of Auditors, the basic assumptions on which the budget was formulated should be more closely reviewed. UN وكما أشار مجلس مراجعي الحسابات، ينبغي أن يعاد النظر على نحو أوثق في الافتراضات الأساسية التي أُعدت الميزانية بناء علها.
    However, residual challenges remain, as noted by the Board of Auditors and OAI. UN غير أنه لا تزال هناك تحديات، حسبما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    As noted by the Board in its previous report, the Investment Management Service's manual of procedures and the various contract agreements with the service providers do not require the evaluation of performance. UN وكما أشار المجلس في تقريره السابق، لم يشترط دليل دائرة إدارة الاستثمارات للإجراءات والاتفاقات التعاقدية المختلفة مع مقدمي الخدمات إجراء تقييم للأداء.
    Furthermore, the deficiencies noted by the Board of Auditors must be seen, at least in part, as reflecting managerial weaknesses as well as shortcomings in internal controls and oversight. UN وعلاوةً على ذلك، يتعين على الأقل جزئياً، أن تعتبر أوجه القصور التي لاحظها مجلس مراجعي الحسابات بأنها تظهر مواطن ضعف إدارية بالإضافة إلى أوجه قصور في الضوابط والرقابة الداخلية.
    The Advisory Committee remains concerned at the level of financial risk to which the Organization is exposed as a result of the managerial weaknesses noted by the Board of Auditors. UN وتظل اللجنة الاستشارية قلقة إزاء مستوى الخطر المالي الذي تتعرض له المنظمة نتيجة جوانب الضعف الإدارية التي لاحظها مجلس مراجعي الحسابات.
    243. The Advisory Committee trusts that the Secretary-General will address the deficiencies noted by the Board of Auditors with regard to the human resources framework, and it concurs with the Board's recommendation that the Secretary-General be requested to develop and implement a performance indicator to track the geographic deployment of staff in field missions. UN 243 - وتثق اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام سيعالج أوجه القصور التي لاحظها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإطار الموارد البشرية، كما أنها تتفق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يُطلب إلى الأمين العام وضع مؤشر للأداء وتنفيذه لرصد التوزيع الجغرافي للموظفين في البعثات الميدانية.
    806. UNOPS retired the imprest modality in April 2010 and the instances noted by the Board have been prevented. UN 806 - وأوقف المكتب العمل بطريقة السلف في نيسان/أبريل 2010 ومنع حدوث الحالات التي أشار إليها المجلس.
    This has succeeded in reducing the backlog noted by the Board. UN وأسفر ذلك عن التقليل من الأعمال المتأخرة التي أشار إليها المجلس.
    They also suggest that some of the potential implications noted by the Board in table 2 occurred, especially staff working outside of the system to carry on delivering day-to-day operations. UN كما توحي بأن بعض الآثار المحتملة التي أشار إليها المجلس في الجدول 2 حدثت بالفعل، ولا سيما ما يتعلق منها بالموظفين الذين يعملون خارج النظام من أجل إنجاز العمليات اليومية.
    14. One recommendation was noted by the Board not to have been implemented. UN 14 - لاحظ المجلس أن توصية واحدة لم تُنفذ.
    In particular, discrepancies between IMIS and ProFi totalling several thousand dollars were noted by the Board. UN وبصفة خاصة، لاحظ المجلس وجود تباينات تبلغ قيمتها الإجمالية عدة آلاف من الدولارات بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية.
    UNMIL investigated the cases noted by the Board of Auditors and the discrepancies were corrected. UN وقامت البعثة بالتحقيق في الحالات التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات وتم تصويب أوجه التضارب فيها.
    The financial rules, especially those relating to procurement, must be strictly followed in order to correct the shortcomings noted by the Board. UN وينبغي اتباع القواعد المالية، لا سيما تلك المتعلقة بالمشتريات، بدقة من أجل تصحيح نواحي القصور التي لاحظها المجلس.
    In the light of the significant progress made and duly noted by the Board in the biennium 2006-2007, UNDP is seeking closure of this item with the Board. UN وفي ضوء التقدم الهام المحرز الذي أشار إليه المجلس على النحو الواجب في فترة السنتين 2006-2007، يسعى البرنامج الإنمائي إلى إقفال هذا البند مع المجلس.
    As noted by the Board of Auditors, the challenge for UNFPA is to sustain the efforts it has made since January 2011 to implement all audit recommendations. UN وكما أشار مجلس مراجعي الحسابات، فإن التحدي الذي يواجهه الصندوق يتمثل في مواصلة ما يبذله من جهود منذ كانون الثاني/يناير 2011 لتنفيذ جميع توصيات مراجعي الحسابات.
    As noted by the Board of Auditors, any further delays in implementation would lead to greater cost and damage to the Organization's reputation. UN وعلى نحو ما أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، فإن أي تأخير آخر في التنفيذ سيؤدي إلى زيادة التكاليف والإضرار بسمعة المنظمة.
    For example, as noted by the Board in its report on the financial statements of the UNEP fund (see A/61/5/Add.6), the resources of UNEP stemming from the United Nations regular budget are not incorporated in the Programme's financial statements. UN فعلى سبيل المثال، وكما أشار المجلس في تقريره عن البيانات المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة (انظر A/61/5/Add.6)، فإن موارد البرنامج الآتية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لا تدرج في البيانات المالية للبرنامج.
    Improvements in the preparation of the UNMIK logical framework have been noted by the Board of Auditors. UN لاحظ مجلس مراجعي الحسابات التحسن الحاصل في عملية إعداد الإطار المنطقي للبعثة.
    Concerns noted by the Board will be incorporated into the Umoja risk register and/or monitoring mechanism as applicable. UN وستُدرج الشواغل التي أعرب عنها المجلس في سجل مخاطر أوموجا و/أو آلية الرصد حسب الاقتضاء.
    97. As already noted by the Board in its previous report, UNHCR had initially looked into the possibility of using IMIS. UN 97- وكما ذكر المجلس من قبل في تقريره السابق، بحثت المفوضية في البداية إمكانية استخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    As noted by the Board in paragraph 194 of its report, a change in the accounting policy is not realistic at this time. UN على نحو ما ذكره المجلس في الفقرة 194 من تقريره، فإن إجراء تغيير في السياسة المحاسبية لا يبدو أمراً واقعيا في الوقت الراهن.
    The Administration concurs with the explanation provided by the Procurement Division that the shortened bidding time noted by the Board of Auditors was owing to exigency. UN وتتفق الإدارة مع التفسير الذي قدمته شعبة المشتريات بأن تقصير الإطار الزمني لتقديم العطاءات الذي لاحظه مجلس مراجعي الحسابات يُعزى إلى حالة الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more