"notes in this" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ في هذا
        
    • وتشير في هذا
        
    • تلاحظ في هذا
        
    • ويشير في هذا
        
    • تشير في هذا
        
    • ويلاحظ في هذه
        
    • ويلاحظ في هذا
        
    • علماً في هذا
        
    • وتنوه في هذا
        
    It notes in this regard that the Constitution allows for the establishment of such an institution. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن الدستور يجيز إنشاء مؤسسة كهذه.
    It notes in this regard that the documents consist of printed forms which have all been filled out by hand with blue ink pen and have blue stamps. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن الوثائق تتكون من وثائق مطبوعة مُلئت جميعها باليد باستخدام قلم حبره أزرق ومختومة بطوابع زرقاء.
    It notes in this regard that the documents consist of printed forms which have all been filled out by hand with blue ink pen and have blue stamps. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن الوثائق تتكون من وثائق مطبوعة مُلئت جميعها باليد باستخدام قلم حبره أزرق ومختومة بطوابع زرقاء.
    It notes in this regard that his alleged accomplices, already in the hands of the Algerian justice system, were all assisted by their lawyers and did not claim to have been ill-treated during their arrest or interrogation. UN وتشير في هذا الصدد إلى أن شركاءه المزعومين، الماثلين أمام القضاء الجزائري، قد حضر معهم محاموهم ولم يدّع أحد منهم أنه تعرض لسوء المعاملة عند توقيفه أو عند التحقيق معه.
    24. Notes, in this context, the contributions of private sources, which can supplement but cannot substitute for contributions of Governments, to finance or extend programmes implemented within existing guidelines of United Nations funds and programmes; UN 24 - تلاحظ في هذا السياق تبرعات المصادر الخاصة التي يمكن أن تكون مكملة، لا بديلة عن تبرعات الحكومات، لتمويل أو تمديد البرامج المنفذة في نطاق المبادئ التوجيهية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها؛
    The Committee considers that the author has not substantiated in what way the mere presence of the officers hindered him in preparing his defence and notes in this context that no such claim was advanced before the local courts. UN وترى اللجنة أن مقدم البلاغ لم يثبت كيف أن مجرد حضور موظفي السجن قد أعاقه في إعداد دفاعه، وتلاحظ في هذا السياق أنه لم يوجه أمام المحاكم المحلية أي ادعاء من هذا النوع.
    The Committee considers that the author has not substantiated in what way the mere presence of the officers hindered him in preparing his defence and notes in this context that no such claim was advanced before the local courts. UN وترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يثبت كيف أن مجرد حضور موظفي السجن قد أعاقه في إعداد دفاعه، وتلاحظ في هذا السياق أنه لم يوجﱠه أمام المحاكم المحلية أي ادعاء من هذا النوع.
    2. Supports the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations, including the establishment of a Department of Field Support, and notes in this regard the intention of the Secretary-General to appoint an Under-Secretary-General to head that Department; UN 2 - تؤيد إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام بما تتضمنه من إنشاء إدارة للدعم الميداني، وتلاحظ في هذا الصدد اعتزام الأمين العام تعيين وكيل للأمين العام لرئاسة تلك الإدارة؛
    212. The High Commissioner shares the concerns of the Committee on the Rights of the Child and notes in this regard the lack of progress in reforming the Juvenile Code to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child. UN 212- وتشاطر المفوضة السامية اللجنة المعنية بحقوق الطفل شواغلها وتلاحظ في هذا الصدد عدم إحراز تقدم في إصلاح قانون الأحداث لجعله متمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee notes, in this context, that counsel did not explicitly contest the Court's oral framing of the disposition of the case, and that, in substance, the High Court's findings in the author's favour were almost entirely upheld at the appellate level. UN وتلاحظ في هذا الصدد أن المحامي لم يطعن طعناً واضحاً في الصياغة الشفوية التي أدلت بها المحكمة بشأن البت في القضية، وأن القرارات الصادرة عن المحكمة العليا في صالح صاحب البلاغ كانت، من الناحية الجوهرية، قد أُقرت جميعها تقريباً على صعيد الاستئناف.
    21. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN 21 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    " 22. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN " 22 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    22. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN 22 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتبرز أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    21. Emphasizes that conditions of detention must respect the dignity and human rights of detainees, highlights the importance of reflecting on this in efforts to promote respect for and protection of the rights of detainees, and notes in this regard concerns about solitary confinement; UN 21 - تشدد على وجوب مراعاة ظروف الاحتجاز لكرامة المحتجزين وحقوق الإنسان التي لهم، وتؤكد أهمية التفكير مليا في هذا الأمر في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز احترام وحماية حقوق المحتجزين، وتلاحظ في هذا الصدد الشواغل بشأن الحبس الانفرادي؛
    Underlines the importance of the contributions of Member States to the Trust Fund in support of the Office of the President of the General Assembly, notes in this regard that no contributions were made to the Fund during the sixty-sixth session of the Assembly, and invites Member States to consider contributing to the Fund. UN تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وتلاحظ في هذا الصدد أنه لم تقدم أي مساهمات إلى الصندوق خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في المساهمة في الصندوق.
    3. Welcomes the important work accomplished by the Preparatory Commission in the completion of the part of the mandate relating to the draft texts of the rules of procedure and evidence and the elements of crimes, as required under resolution F, and notes in this respect the importance of the growing participation in the work of the working group on the crime of aggression; UN 3 - ترحب بما قامت به اللجنة التحضيرية من عمل هام في إنجاز الجزء من الولاية ذي الصلة بمشاريع نصوص قواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وعناصر الجريمة، حسب المطلوب بموجب أحكام القرار واو، وتلاحظ في هذا الصدد أهمية تزايد المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بجريمة العدوان؛
    It notes in this regard that P.D. 772 has been used in some cases as a basis for the criminal conviction of squatters and that P.D. 1818 restricts the right of due process in the case of evictees. UN وتشير في هذا الصدد إلى أن المرسوم الرئاسي رقم ٢٧٧ قد تم استخدامه في بعض الحالات كأساس لاصدار إدانة جنائية على المستقطنين وأن المرسوم الرئاسي رقم ٨١٨١ يقيد حق اللجوء إلى الاجراءات القانونية في حالة المطرودين.
    5. Notes, in this connection, the phasing-in of performance management, including the introduction in 1996 of a new performance appraisal system; UN ٥ - تلاحظ في هذا الصدد، القيام تدريجيا، بإدخال إدارة اﻷداء، بما في ذلك العمل في عام ١٩٩٦ بنظام جديد لتقييم اﻷداء؛
    17. Welcomes the presence of the OAU Ministerial delegation and notes, in this connection, the need for continued cooperation between the United Nations and the OAU in the promotion of peace and security in Angola and the contribution which regional organizations can make to crisis management and conflict resolution; UN ١٧ - يرحب بوجود الوفد الوزاري لمنظمة الوحدة الافريقية، ويشير في هذا الصدد الى الحاجة إلى استمرار التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية في مجال تعزيز السلم واﻷمن في أنغولا، والمساهمة التي يمكن أن تقدمها المنظمات اﻹقليمية في السيطرة على اﻷزمات وحل المنازعات؛
    3. notes in this connection that this situation is totally at variance with the precepts of Islam, which imposes on Muslims the duty to acquire an education and to pursue knowledge; UN 3- تشير في هذا الصدد إلى أن هذه الحالة تتنافى تماماً مع مبادئ الإسلام الذي يفرض على المسلمين والمسلمات واجب طلب العلم والمعرفة؛
    It notes, in this context, the importance of harmonizing legislation, eliminating barriers to economic and trade relations, developing infrastructure, expanding cooperation to ensure the effectiveness and security of transport corridors, and jointly combating terrorism, organized crime, the illegal spread of narcotic drugs and other dangerous types of crime; UN ويلاحظ في هذا السياق أهمية مواءمة التشريعات وإزالة الحواجز أمام العلاقات الاقتصادية والتجارية، وتطوير الهياكل الأساسية، وتوسيع نطاق التعاون لكفالة فعالية وأمن ممرات النقل، والعمل على نحو مشترك على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والانتشار غير المشروع للمخدرات وغيرها من أنواع الجرائم الخطيرة؛
    It notes, in this respect, that the law on compulsory medical insurance, which provides for the inclusion of contraceptives in the Basic Benefits Package, has not been implemented. UN وتحيط اللجنة علماً في هذا الصدد بعدم تنفيذ قانون التأمين الصحي الإلزامي، الذي ينص على إدراج وسائل منع الحمل في حزمة المستحقات الأساسية.
    " (b) The relevant human rights treaty bodies to continue to address this issue, where appropriate, and notes in this regard the relevance of general recommendation 19 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women; UN " (ب) الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة التصدي لهذه المسألة عند الاقتضاء، وتنوه في هذا الصدد بأهمية التوصية العامة رقم 19 الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more