"notes with appreciation that" - Translation from English to Arabic

    • تلاحظ مع التقدير أن
        
    • يلاحظ مع التقدير أن
        
    • علماً مع التقدير بأن
        
    • وتلاحظ مع التقدير أن
        
    • تلاحظ مع التقدير أنه
        
    • علماً مع الارتياح بأن
        
    • تلاحظ مع التقدير قيام
        
    • ويلاحظ مع التقدير أن
        
    • تشير بتقدير
        
    • علماً بتقدير أن
        
    • علماً مع التقدير بقيام
        
    • وتلاحظ بعين التقدير أن
        
    • وتلاحظ مع التقدير أنه
        
    It also notes with appreciation that the State party's armed forces provide training on the Optional Protocol and related issues in collaboration with Save the Children Sweden. UN كما تلاحظ مع التقدير أن القوات المسلحة للدولة الطرف توفر التدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري والمسائل ذات الصلة بالتعاون مع فرع اتحاد إنقاذ الطفولة في السويد.
    28. notes with appreciation that the majority of troop- and police-contributing countries provide the capabilities expected of them; UN 28 - تلاحظ مع التقدير أن غالبية البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة توفر القدرات المتوقعة منها؛
    28. notes with appreciation that the majority of troop- and policecontributing countries provide the capabilities expected of them; UN 28 - تلاحظ مع التقدير أن غالبية البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة توفر القدرات المتوقعة منها؛
    My delegation notes with appreciation that progress was achieved last June at the resumed fifty-second session of the General Assembly. UN إن وفد بلادي يلاحظ مع التقدير أن الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة أحرزت تقدما في حزيران/يونيه الماضي.
    The Committee notes with appreciation that under the new Labour Code the burden of proof is incumbent on the employer if an employee complains about discriminatory practices. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن عبء الإثبات يقع، بمقتضى قانون العمل الجديد، على عاتق رب العمل عندما يشكو موظف من وجود ممارسات تمييزية.
    She notes with appreciation that the Government has invited her to visit Honduras and looks forward to undertaking this mission in the first half of 2001. UN وتلاحظ مع التقدير أن الحكومة دعتها إلى زيارة هندوراس، وتتطلع إلى الاضطلاع بهذه البعثة في النصف الأول من عام 2001.
    28. notes with appreciation that the majority of troop- and policecontributing countries provide the capabilities expected of them; UN 28 - تلاحظ مع التقدير أن غالبية البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة توفر القدرات المتوقعة منها؛
    It notes with appreciation that the Republic of Korea is among the States Parties which have accepted the amendments to article 8, paragraph 6, of the Convention, adopted at the 14th meeting of States Parties. UN وهي تلاحظ مع التقدير أن جمهورية كوريا هي من بين الدول اﻷطراف التي قبلت التعديلات المدخلة على الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية والمعتمدة في الاجتماع الرابع عشر للدول اﻷطراف.
    " 9. Notes, with appreciation, that a number of Member States have made, or have indicated their intention to make, contributions to support the work of the Special Rapporteur; UN " ٩ - تلاحظ مع التقدير أن عددا من الدول اﻷعضاء قد قدم مساهمات لدعم عمل المقرر الخاص أو أوضح اعتزامه أن يقدمها؛
    9. notes with appreciation that a number of Member States have made, or have indicated their intention to make, contributions to support the work of the Special Rapporteur; UN ٩ - تلاحظ مع التقدير أن عددا من الدول اﻷعضاء قد قدم مساهمات لدعم عمل المقرر الخاص أو أوضح اعتزامه أن يقدمها؛
    17. notes with appreciation that a one-third share of the net additional appropriation, equivalent to 741,433 dollars, will be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 433 741 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص؛
    26. notes with appreciation that a one-third share of the net additional appropriation, equivalent to 1,166,700 dollars, will be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus; UN 26 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 700 166 1 دولار، سيمول من التبرعات المقدمة من حكومة قبرص؛
    17. notes with appreciation that a one-third share of the net additional appropriation, equivalent to 741,433 dollars, will be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 433 741 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص؛
    26. notes with appreciation that a one-third share of the net additional appropriation, equivalent to 1,166,700 dollars, will be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus; UN 26 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، ويعادل 700 166 1 دولار، سيمول من التبرعات المقدمة من حكومة قبرص؛
    17. notes with appreciation that a one-third share of the net additional appropriation, equivalent to 741,433 dollars, will be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus; UN 17 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث صافي الاعتماد الإضافي، أي ما يعادل 433 741 دولارا، سيمول من تبرعات مقدمة من حكومة قبرص؛
    26. notes with appreciation that a one-third share of the net additional appropriation, equivalent to 1,166,700 dollars, will be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus; UN 26 - تلاحظ مع التقدير أن ثلث حصة صافي الاعتماد الإضافي، أي ما يعادل 700 166 1 دولار، سيموَّل من التبرعات المقدمة من حكومة قبرص؛
    4. notes with appreciation that the organization continues setting positive efficiency precedents; UN 4 - يلاحظ مع التقدير أن المكتب مستمر في إرساء سوابق إيجابية في مجال تحقيق الكفاءة؛
    4. notes with appreciation that the organization continues setting positive efficiency precedents; UN 4 - يلاحظ مع التقدير أن المكتب مستمر في إرساء سوابق إيجابية في مجال تحقيق الكفاءة؛
    3. notes with appreciation that current projections suggest that meeting the overall multi-year funding framework target by 2007 - the end year of the current cycle - is within reach; UN 3 - يلاحظ مع التقدير أن الإسقاطات الحالية تشير إلى إمكان تحقيق الهدف العام للإطار التمويلي المتعدد السنوات بحلول سنة 2007 وهي السنة الأخيرة من الدورة الحالية؛
    The Committee notes with appreciation that under the new Labour Code the burden of proof is incumbent on the employer if an employee complains about discriminatory practices. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن عبء الإثبات يقع، في إطار قانون العمل الجديد، على عاتق رب العمل عندما يشكو موظف بوجود ممارسات تمييزية.
    It notes with appreciation that those programmes have contributed to some extent to improving the quality of social indicators for women in various States of the Union. UN وتلاحظ مع التقدير أن هذه البرامج أسهمت إلى حد ما في تحسين نوعية المؤشرات الاجتماعية للمرأة في مختلف ولايات الاتحاد.
    2. notes with appreciation that during the present reporting period, eight States have become party to the Convention, increasing the number of States parties to one hundred; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير أنه خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، أصبحت ثماني دول أطرافا في الاتفاقية، مما زاد عدد الدول اﻷطراف إلى ١٠٠؛
    69. The Committee notes with appreciation that the new Family Act provides for the adopted child to have access to information on his/her biological parents. UN 69- تأخذ اللجنة علماً مع الارتياح بأن قانون الأسرة الجديد ينص على إمكانية إطلاع الطفل الذي يتم تبنيه على معلومات عن والديه الطبيعيين.
    12. notes with appreciation that a voluntary contribution has been made to the United Nations Disengagement Observer Force by a Government; UN ١٢ - تلاحظ مع التقدير قيام إحدى الحكومات بتقديم تبرع لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك؛
    It notes with appreciation that some of the victims are being treated at the French medical centre in Djibouti. UN ويلاحظ مع التقدير أن بعض الضحايا يخضعون للعلاج في المركز الطبي الفرنسي في جيبوتي.
    13. While the Committee notes with appreciation that the Constitution recognizes the equal civil and political rights of indigenous communities and the advances made in the representation of indigenous peoples in the Government at the highest level, it is concerned that, in practice, members of these communities continue to be subjected to discrimination and are underrepresented in all Government and decision-making bodies. UN 13- وبالرغم من أن اللجنة تشير بتقدير إلى الإقرار الدستوري للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بالمساواة في الحقوق المدنية والسياسية، وإلى التقدم المحرز في تمثيل السكان الأصليين في الحكومة على أعلى مستوى، فإن القلق يساورها لكون أفراد هذه المجتمعات لا يزالون يتعرضون في الواقع للتمييز ولا يزال تمثيلهم ناقصاً في جميع أجهزة السلطة العامة وأجهزة اتخاذ القرار.
    12. The Committee notes with appreciation that the State party has been observing a moratorium on the use of the death penalty since 2007. UN 12- وتحيط اللجنة علماً بتقدير أن الدولة الطرف أوقفت اختيارياً العمل بعقوبة الإعدام منذ عام 2007.
    (3) The Committee notes with appreciation that in the period since the consideration of the last periodic report, the State party has acceded to or ratified a number of international instruments, including: UN (3) تحيط اللجنة علماً مع التقدير بقيام الدولة الطرف، منذ النظر في تقريرها الدوري الأخير، بالانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية أو التصديق عليها، ومنها:
    It further welcomes the draft law aimed at a comprehensive reform of the judicial process and the Code of Criminal Procedures currently in the drafting stage and notes with appreciation that the right of all persons whose rights are violated to have access to judicial recourse has been legally established. UN وترحب كذلك بمشروع القانون الرامي إلى إصلاح شامل في عملية التقاضي وبمدونة اﻹجراءات الجنائية التي تمر اﻵن بمرحلة الصياغة، وتلاحظ بعين التقدير أن جميع اﻷشخاص الذين تنتهك حقوقهم لهم اﻵن حق التوصل المضمون قانوناً إلى وسائل الانتصاف القضائي.
    It notes with appreciation that the report contains useful information on developments in the rights guaranteed by the Covenant in Finland since the consideration of the fourth periodic report. UN وتلاحظ مع التقدير أنه يتضمن معلومات مفيدة عن التطورات التي أدخلتها فنلندا على الحقوق المكفولة بالعهد منذ أن تم النظر في التقرير الدوري الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more