"notifications of" - Translation from English to Arabic

    • إخطارات
        
    • الإخطارات
        
    • إشعارات
        
    • إخطاران من
        
    • الإشعارات
        
    • وإخطارات
        
    • للإخطارات
        
    • إخطارا
        
    • والإخطارات
        
    • الإخطارين
        
    • لإخطارات
        
    • بالإخطارات
        
    • اشعارات
        
    • بإخطارات
        
    • رسائل الإخطار
        
    Source: notifications of the Government to the United Nations Secretary-General. UN المصدر: إخطارات الحكومة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Parties are obliged to submit notifications of final regulatory action based on information available at the national level. UN والأطراف ملزمة بتقديم إخطارات بإجراءات تنظيمية نهائية استناداً إلى المعلومات المتوفرة على الصعيد الوطني.
    Parties submitting notifications of final regulatory action. UN قيام الأطراف بتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية
    On this basis, 112 claims may be reasonably expected out of the 558 notifications of casualty for which no claim has yet been submitted. UN وعلى هذا الأساس، ومن أصل الإخطارات الـ 558 التي وردت والتي لم تقدم عنها مطالبات بعد، من المنتظر أن ترد 112 مطالبة.
    Unlike notifications of final regulatory action or import responses the submission of such proposals is not mandatory. UN وتقديم هذه الاقتراحات ليس إلزامياً، بعكس الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية.
    The Council shall provide the Depositary with the information necessary to determine whether the notifications of acceptance received are sufficient to make the amendment effective. UN ويزود المجلس الوديع بالمعلومات اللازمة لتحديد ما إذا كانت إشعارات القبول الواردة كافية لجعل التعديل ساري المفعول.
    Parties submitting notifications of final regulatory action. UN قيام الأطراف بتقديم إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية
    The Chair recalled that all Parties should be providing notifications of final regulatory action as part of their commitment to the Convention. UN وأشارت الرئيسة إلى أن على جميع الأطراف أن تقدم إخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي كجزء من التزامها بالاتفاقية.
    notifications of regulatory action taken in the past UN إخطارات الإجراء التنظيمي التي اتخذت في السابق
    notifications of Member States liable to fall under Article 19 of the Charter of the United Nations in 2008 before the end of 2007 UN القيام قبل نهاية عام 2007 بتوجيه إخطارات إلى الدول الأعضاء المحتمل خضوعها في عام 2008 للمادة 19 من ميثاق الأم المتحدة
    ::Notifications of assessments and credits for peacekeeping operations UN :: إخطارات بشأن تقرير أنصبة وقيد مبالغ فيما يتصل بعمليات حفظ السلام
    (i) Receive notifications of launches of ballistic missiles and space launchers transmitted to it by States parties; UN `1` تلقي إخطارات إطلاق القذائف التسيارية والقاذفات الفضائية التي تبلغه بها الدول الأطراف؛
    Meanwhile, the CRC has been evaluating further notifications of endosulfan. UN وفي نفس الحين، أخذت لجنة استعراض المواد الكيميائية تقيم الإخطارات الأخرى الواردة بشأن الاندوسلفان.
    Preparation and submission of notifications of final regulatory action to ban or severely restrict a chemical; UN ' 1` إعداد وتقديم الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر مادة كيميائية أو لتقييدها بشدة؛
    She noted that in preparation for the meeting, task groups had performed initial reviews of 60 notifications of regulatory action for 14 chemicals. UN وذكرت أنه أثناء التحضير للاجتماع قامت أفرقة عمل بإجراء استعراضات أولية لستين إخطاراً من الإخطارات بالإجراء التنظيمي لـ 14 مادة كيميائية.
    Number of countries of those participating in workshops submitting one or more notifications of final regulatory action UN عدد البلدان التي شاركت في حلقات العمل وقدمت إحطار أو أكثر من الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي
    The Council shall provide the depositary with the information necessary to determine whether the notifications of acceptance received are sufficient to make the amendment effective. UN ويزود المجلس الوديع بالمعلومات اللازمة لتحديد ما إذا كانت إشعارات القبول الواردة كافية لجعل التعديل ساري المفعول.
    Sources: notifications of the Government to the United Nations Secretary-General dated 7 June 1989 and 11 July 1989. UN المصادر: إخطاران من الحكومة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخان ٧ حزيران/يونيه ٩٨٩١ و١١ تموز/يوليه ٩٨٩١.
    That has since generated a decrease in the number of notifications of sanctions in comparison to the immediate post-electoral crisis period UN وقد أسفر الأمر، منذ ذلك الحين، عن انخفاض في عدد الإشعارات بالعقوبة، مقارنة بالفترة التي أعقبت أزمة الانتخابات مباشرة
    Draft strategic plan for strengthening party capacity to provide import responses and notifications of final regulatory action for industrial chemicals UN مشروع الخطة الاستراتيجية لتعزيز قدرة الأطراف على تقديم ردود الاستيراد وإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية الصناعية
    Parties submit notifications of final regulatory action. UN تقديم الأطراف للإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي.
    55 notifications of assessments and credits for peacekeeping operations UN 55 إخطارا بأنصبة مقررة وأرصدة دائنة تتعلق بعمليات حفظ السلام
    They investigate and verify violations of military agreement No. 1 and respond to requests concerning prohibited activities and notifications of permissible activities from both parties. UN وهم يقومون بالتحقيق في انتهاكات الاتفاق العسكري رقم 1 والتحقق منها، والاستجابة للطلبات المتعلقة بالأنشطة المحظورة والإخطارات بالأنشطة المسموح بها من كلا الطرفين.
    This information is drawn directly from the Chilean and EC notifications of Final Regulatory Action. UN أخذت هذه المعلومات مباشرة من الإخطارين الأوروبي وشيلي عن الإجراء التنظيمي النهائي.
    In accordance with paragraph 3 of article 5, the secretariat circulates summaries of individual notifications of final regulatory actions received after verifying that they contain the information required under Annex I of the Convention. UN 7 - تعمم الأمانة بموجب الفقرة 3 من المادة 5 مواجيز لإخطارات فردية بإجراءات تنظيمية نهائية وردت إليها وذلك بعد التحقق من اشتمالها على المعلومات التي يتطلبها المرفق الأول من الاتفاقية.
    A proposed register of general notifications of consent to import mercury by an importing party and by an importing non-party is provided in the annexes to the present note. UN ويرد في مرفقات هذه المذكرة سجل مقترح بالإخطارات العامة بالموافقة على استيراد الزئبق من جانب طرف مستورد أو من جانب مستورد غير طرف.
    It was also observed that draft article 19, paragraphs 2 and 4 sufficiently addressed situations in which notifications of duplicate assignments were combined with notifications of subsequent assignments. UN ولوحظ أيضا أن الفقرتين 2 و 4 من مشروع المادة 19 تتناولان على نحو كاف الحالات التي تدمج فيها الاشعارات باحالات مزدوجة مع اشعارات باحالات لاحقة.
    Article 12 of the Rotterdam Convention sets out the provisions pertaining to export notifications of a banned or severely restricted chemical, including requirements for their transmission and acknowledgement of receipt. UN وتحدد المادة 12 من اتفاقية روتردام الأحكام المتعلقة بإخطارات تصدير المواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، بما في ذلك شروط نقلها والإخطار باستلامها.
    notifications of listing UN رسائل الإخطار بالإدراج في القائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more