"noting the measures taken by" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها
        
    • تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها
        
    • وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها
        
    • وتلاحظ التدابير التي اتخذتها
        
    • وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذها
        
    • وإذ تلاحظ التدابير التي تتخذها
        
    • تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها
        
    • اللجنة تلاحظ التدابير التي تتخذها
        
    • إذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها
        
    • وتنوه اللجنة بالتدابير التي اتخذتها
        
    • إذ تحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها
        
    • تأخذ اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها
        
    noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    42. While noting the measures taken by the State party with regard to foster care, the Committee expresses its concern at: UN 42- بينما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمسألة الكفالة، تعرب عن قلقها بشأن ما يلي:
    noting the measures taken by the Government to combat racism and the plan to set up a Commission for Unity and Racial Equality, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة إنشاء لجنة من أجل الوحدة والمساواة العنصرية،
    noting the measures taken by the Government to combat racism and the plan to set up a Commission for Unity and Racial Equality, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    noting the measures taken by the Government to combat racism and the plan to set up a Commission for Unity and Racial Equality, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    noting the measures taken by the Government to combat racism and the plan to set up a Commission for Unity and Racial Equality, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    While noting the measures taken by the State party to improve access to school for children without birth certificates, the Committee is concerned that the absence of birth certificates may still prevent some children from being enrolled in the State party's schools. UN وفي حين تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين فرص الأطفال الذين ليست بحوزتهم شهادات ميلاد في دخول المدارس، فإن القلق يساورها لأن عدم امتلاك شهادات ميلاد قد يظل سبباً يحول دون تسجيل بعض الأطفال في مدارس الدولة الطرف.
    While noting the measures taken by the State party to combat the traditional practices of female genital mutilation and forced feeding, the Committee is nevertheless concerned at the continuing use of these practices, especially in rural areas. UN 70- تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الممارسات التقليدية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والإطعام القسري؛ ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار تلك الممارسات وبصفة خاصة في المناطق الريفية.
    14. While noting the measures taken by the State party to establish a national human rights institution, the Committee notes that progress has been slow in the legislative process leading to its approval. UN 14- وفي حين تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان فإنها تلاحظ أن التقدم كان بطيئاً في العملية التشريعية التي تؤدي إلى الموافقة على إنشاء هذه المؤسسة.
    noting the measures taken by the Government to combat racism and the plan to set up a Commission for Unity and Racial Equality, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    noting the measures taken by the Government to combat racism and the plan to set up a Commission for Unity and Racial Equality, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة انشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    noting the measures taken by the Government to combat racism and the plan to set up a Commission for Unity and Racial Equality, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذتها الحكومة لمكافحة العنصرية، وبخطة إنشاء لجنة للوحدة والمساواة العنصرية،
    Noting with concern the vulnerability of the Territory to drug trafficking, money-laundering and related activities, and noting the measures taken by the authorities to deal with those problems, UN وإذ تلاحظ مع القلق ضعف الإقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وما يتصل بذلك من أنشطة، وتلاحظ التدابير التي اتخذتها السلطات لمعالجة تلك المشاكل،
    noting the measures taken by the United Nations Institute for Training and Research to give appropriate consideration and attention to the recommendations in earlier audit reports, as commented upon by the Board of Auditors in the annex to its current report, UN وإذ تلاحظ التدابير التي اتخذها معهد اﻷمـم المتحـدة للتدريـب والبحـث ﻹيــلاء الاعتبار والاهتمام المناسبين للتوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات السابقة، كما يظهر من تعليقات مجلس مراجعي الحسابات في مرفق تقريره الحالي،
    noting the measures taken by the territorial Government to develop the agricultural, industrial, educational and communications sectors, UN وإذ تلاحظ التدابير التي تتخذها حكومة الاقليم لتنمية قطاعات الزراعة والصناعة والتعليم والاتصالات،
    While noting the measures taken by the State party to combat unemployment, such as vocational employment programmes for university graduates, the Committee remains concerned at the high unemployment rate, particularly among young people and in the northern region, and at the high rate of long-term unemployment. UN ١٢- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة البطالة، مثل برامج التوظيف المهني لخريجي الجامعات، غير أن القلق لا يزال يساورها إزاء معدل البطالة المرتفع، خاصة بين الشباب وفي المنطقة الشمالية، وإزاء معدل البطالة الطويلة الأجل المرتفع أيضاً.
    1235. While noting the measures taken by the State party to establish adequate coordination between various entities dealing with issues relating to children, both at the national and local levels, the Committee is still concerned about the inadequate levels of representation of all actors and sectors in these coordination mechanisms. UN 1235- لئن كانت اللجنة تلاحظ التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لإيجاد تنسيق مناسب بين مختلف الكيانات التي تعنى بالقضايا المتعلقة بالأطفال، على الصعيدين الوطني والمحلي، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية مستويات تمثيل كافة الأطراف الفاعلة والقطاعات في آليات التنسيق هذه.
    (22) While noting the measures taken by the State party to combat human trafficking, in particular trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation, the Committee is concerned that trafficking in persons still persists in the State party (arts. 12, 13 and 16). UN (22) إن اللجنة إذ تلاحظ التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والبنات وخاصة لأغراض الاستغلال الجنسي، فإنها تشعر بالقلق لأن الاتجار بالبشر لا يزال يشكل ظاهرة مستمرة في الدولة الطرف (المواد 12 و13 و16).
    397. noting the measures taken by the State party to combat the effect of HIV/AIDS on pregnant women, the Committee is concerned that the State party regards HIV/AIDS as primarily resulting from the conduct of individuals in the context of drug abuse and alcoholism. UN 397 - وتنوه اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمحاربة آثار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الحوامل. بيد أن القلق يساورها من أن الدولة الطرف تعتبر هذا المرض نتيجة رئيسية من نتائج سلوك الأفراد في سياق الإدمان على المخدرات والخمور.
    (19) While noting the measures taken by the State party to improve the treatment of detainees and prisoners, the Committee remains concerned about the adverse conditions of detention, in particular with regard to the incidence of overcrowding, and the limited application of alternatives to imprisonment by courts (art. 10). UN (19) واللجنة، إذ تحيط علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أسلوب معاملة المعتقلين والسجناء، فهي تعرب عن قلقها المستمر إزاء ظروف الاعتقال السيئة، ولا سيما اكتظاظ السجون، وإزاء عدم لجوء المحاكم إلى بدائل السجن إلاَّ بشكل محدود (المادة 10).
    14. While noting the measures taken by the State party to combat all forms of violence against women, the Committee remains deeply concerned about the persistence in the State party of domestic violence, female genital mutilation, sexual abuse, rape and forced marriages. UN 14- فيما تأخذ اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف في إطار مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، فإنها لا تزال تشعر بقلق بالغ لاستمرار العنف المنزلي وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والاعتداءات الجنسية والاغتصاب والزيجات القسرية في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more