The Secretary-General also notes that in most cases the mandates of United Nations peacekeeping operations now include activities such as humanitarian relief, disarmament, demobilization and the reintegration of combatants. | UN | ويذكر الأمين العام أيضا أن ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، في معظم الحالات، تتضمن الآن أنشطة مثل الإغاثة الإنسانية، ونزع سلاح المقاتلين، وتسريحهم وإعادة اندماجهم. |
Progress has been made with respect to those reports, as they now include addresses and other contact details of the children, which assist the United Nations in verifying the release and in tracing the families of the children. | UN | وأُحرز تقدم فيما يتعلق بتلك التقارير، حيث صارت تتضمن الآن عناوين الأطفال وتفاصيل أخرى للاتصال بهم، مما يساعد الأمم المتحدة في التحقق من الإفراج عن الأطفال وتعقُّب أسرهم. |
In all, UNHCR statistics now include IDP populations in 24 countries, as compared with 16 as of the end of 2005. | UN | وعموماً، فإن إحصاءات المفوضية تشمل الآن المشردين داخلياً في 24 بلداً مقارنة بستة عشر بلداً في نهاية عام 2005. |
As this has proved to be a cumbersome method of measurement, the statistics now include all requests for meetings of Security Council subsidiary bodies. | UN | وحيث إنه تبين أن طريقة القياس المذكورة مرهقة، فإن الإحصاءات الحالية تشمل الآن جميع الطلبات لخدمة اجتماعات الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن. |
They are also derived from the ongoing implementation of State policies in the areas of health and education, which now include better indicators for women. | UN | كما تُستمد من استمرار تنفيذ سياسات الدولة في مجالات الصحة والتعليم، التي تشمل حاليا مؤشرات أفضل للمرأة. |
In response to the request of the Security Council, most reports of the Secretary-General on peacekeeping missions now include information on actions taken to ensure the participation of women in peace and security and the consequences for women and girls of armed conflict and its aftermath. | UN | واستجابة لطلب مجلس الأمن، فإن معظم تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام تتضمن الآن معلومات عن الإجراءات المتخذة لضمان مشاركة المرأة في السلام والأمن والعواقب التي تترتب على النساء والفتيات من جراء النزاعات المسلحة وعواقبها. |
The European Union's restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies threatening the peace, security or stability of the Republic of Guinea-Bissau now include travel restrictions and financial sanctions on 21 individuals. | UN | وبذلك صارت التدابير التقييدية التي اتخذها الاتحاد الأوروبي ضد بعض الأشخاص والكيانات والهيئات التي تهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو، تتضمن الآن قيودا على السفر وجزاءات مالية بحق 21 فردا. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General's compacts with heads of mission also now include an environmental management objective (A/67/723, para. 168). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اتفاقات الأمين العام مع رؤساء البعثات تتضمن الآن أيضا هدفا يتعلق بالإدارة البيئية (A/67/723، الفقرة 168). |
Third, abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Arbitration Law now include keyword references which are consistent with those contained in the Thesaurus on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, prepared by the UNCITRAL Secretariat in consultation with National Correspondents, and in the forthcoming UNCITRAL Digest on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. | UN | وثالثا، خلاصات القضايا التي يُلجأ فيها إلى تفسير قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم تتضمن الآن إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في مكنـز المصطلحات الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين، وما يرد في ملخص الأونسيترال الوشيك الصدور الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Third, abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Arbitration Law now include keyword references which are consistent with those contained in the Thesaurus on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, prepared by the UNCITRAL Secretariat in consultation with National Correspondents, and in the forthcoming UNCITRAL Digest on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. | UN | وثالثا، خلاصات القضايا التي يُلجأ فيها إلى تفسير قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم تتضمن الآن إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في مكنـز المصطلحات الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين، وما يرد في ملخص الأونسيترال الوشيك الصدور الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
Third, abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Arbitration Law now include keyword references which are consistent with those contained in the Thesaurus on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, prepared by the UNCITRAL Secretariat in consultation with National Correspondents, and in the forthcoming UNCITRAL Digest on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. | UN | وثالثا، خلاصات القضايا التي يُلجأ فيها إلى تفسير قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم تتضمن الآن إشارات مرجعية إلى كلمات رئيسية متسقة مع ما يرد منها في مكنـز المصطلحات الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي، الذي أعدته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين، وما يرد في ملخص الأونسيترال الوشيك الصدور الخاص بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
On-the-job training in enterprises: many types of training now include on-the-job training in enterprises. | UN | الدورات التدريبية داخل المؤسسة: تشمل الآن دورات تدريبية عديدة فترات تدرب أثناء العمل داخل المؤسسة. |
Annual exercises now include the first phase of post-accident management. | UN | وأصبحت التمارين السنوية تشمل الآن المرحلة الأولى من إدارة حالات ما بعد الحوادث. |
I look to the international community to give Lebanon the support it needs, through the various channels available, which now include the Multi-Donor Trust Fund managed by the World Bank. | UN | وأنا أتطلع إلى المجتمع الدولي كي يوفر للبنان ما يحتاجه من دعم عبر مختلف الأقنية المتاحة، التي تشمل الآن الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره البنك الدولي. |
Terrorists continue to devise new fundraising methods, which now include trafficking in weapons, narcotics and counterfeit goods, as well as kidnapping for ransom. | UN | فما فتئ الإرهابيون يبتكرون أساليب جديدة لجمع الأموال، تشمل الآن الاتجار بالأسلحة والمخدرات والسلع المزيفة والقيام بعمليات اختطاف طلبا للفدية. |
The revised policy broadens the scope of protection to now include staff, contractors, UN-Volunteers staff serving in UNDP and interns. | UN | وتوسّع السياسة المنقحة نطاق هذه الحماية بحيث أصبحت تشمل الآن الموظفين والمقاولين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين يخدمون في البرنامج الإنمائي، فضلا عن المتدربين الداخليين. |
In order to ensure the availability of cash for management of emergency operations, WFP emergency budgets now include delivery and administration costs. | UN | وضمانا لتوافر النقدية ﻹدارة عمليات الطورائ، فإن ميزانيات البرنامج المخصصة للطوارئ تشمل حاليا تكاليف الانجاز والادارة. |
For that reason, the sanctions regimes established by the Security Council now include humanitarian exemptions designed to permit the flow of essential goods and services destined for humanitarian purposes. | UN | ولهذا السبب فإن أنظمة الجزاءات التي وضعها مجلس الأمن الآن تحتوي على استثناءات إنسانية تهدف إلى إتاحة تدفق السلع والخدمات الأساسية الموجهة لأغراض إنسانية. |
The more than 40 signatories now include the vast majority of recognized and respected actors in the field. | UN | تضم الآن الجهات الموقعة التي ينبف عددها عن الأربعين الأغلبيةَ الساحقة من الجهات الفاعلة المعترف بها والمحترمة في هذا المجال. |
Despite the fact that several States now include information on disability in their periodic reports, the study on human rights and disability notes that States tend to report on disability just under article 23, and not under all the rights protected by the Convention. | UN | وبالرغم من أن بضع دول تدرج الآن معلومات عن مسألة الإعاقة في تقاريرها الدورية، فإن الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة تلاحظ أن الدول تميل إلى تقديم تقارير بشأن الإعاقة بموجب المادة 23 فحسب، وليس بموجب جميع الحقوق التي تحميها الاتفاقية. |
Third, abstracts on cases interpreting the UNCITRAL Model Arbitration Law now include keyword references which are consistent with those contained in the Thesaurus on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration, prepared by the UNCITRAL Secretariat in consultation with national correspondents, and in the forthcoming UNCITRAL Digest on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration. | UN | ثالثا، ملخصات القضايا التي تفسّر قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم تتضمّن الآن إشارات إلى كلمات دلالية تتفق مع تلك الواردة في مكنـز قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي، الذي أعدّته أمانة الأونسيترال بالتشاور مع المراسلين الوطنيين وفي نبذة الأونسيترال المرتقب صدورها قريبا بشأن قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي. |
The Special Committee welcomes the update of the training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel, which now include operational guidance on protecting women and girls from sexual violence, and urges the Department of Peacekeeping Operations to ensure the effective use of the operational guidance on the prevention of, protection from and response to sexual violence in conflict. | UN | وترحب اللجنة الخاصة بتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام التي أصبحت تحتوي على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، وتحث اللجنة أيضا إدارة عمليات حفظ السلام على كفالة الاستخدام الفعال للتوجيه الإرشادي العملي بشأن منع العنف الجنسي في النـزاعات والوقاية منه والتصدي له. |
Revised in February 2012, they now include two new standards for combating proliferation and helping countries implement relevant Security Council resolutions. | UN | وإثر تنقيح التوصيات في شباط/فبراير 2012، فقد باتت الآن تشمل معيارين جديدين لمكافحة الانتشار ومساعدة البلدان في تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن. |
Implemented. All applicable contracts now include performance bonds and insurance coverage, and the required documentation is collected. | UN | تـم تنفيذه وتتضمن حاليا جميع العقود التي ينطبق عليها الأمر سندات ضمان حسن الأداء وتغطية تأمينية، ويتم تجميع المستندات المطلوبة. |
The legislative regimes emerging in most countries now include requirements for environmental assessments and, to a lesser degree, for social impacts. | UN | وتشمل حاليا النظم التشريعية الناشئة في غالبية البلدان متطلبات تتعلق بإجراء تقييمات بيئية، وإن كان بدرجة أقل فيما يتعلق بالآثار الاجتماعية. |