"ntb" - Translation from English to Arabic

    • الحواجز غير التعريفية
        
    • لحظر التجارب النووية
        
    • حظر التجارب النووية
        
    • غير التعريفي
        
    • غير تعريفي
        
    In general, the variance of NTB across sectors was large. UN وعموماً، كان تفاوت الحواجز غير التعريفية كبيراً عبر القطاعات.
    Ideally, it would be desirable to know the prices that would prevail both with and without the NTB. UN وقد يكون من المرغوب فيه، في الحالة المثلى، معرفة الأسعار التي ستسود مع وجود الحواجز غير التعريفية أو عدم وجودها.
    Table 3: NTB categories most frequently reported by the OECD surveys UN الجدول 3: فئات الحواجز غير التعريفية التي يكثر ذكرها في استقصاءات
    This was followed by the holding of the first meeting of the Ad Hoc Committee on NTB the same day, which is no mean feat. UN وأعقب هذا انعقاد الاجتماع اﻷول للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في اليوم ذاته وهو ما يعتبر مفخرة.
    As regards on-site inspections, we look with great attention and interest at the debate within Working Group 1 of the NTB Ad Hoc Committee. UN وفيما يتعلق بعملية التفتيش الموقعي، فإننا نتابع بانتباه واهتمام كبيرين الجدل الدائر داخل الفريق العامل اﻷول التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    I have asked the floor initially to speak in my capacity as the Coordinator of G-21 on NTB. UN لقد طلبت أخذ الكلمة في أول اﻷمر ﻷتحدث بصفتي منسق مجموعة اﻟ١٢ بشأن حظر التجارب النووية.
    The World Bank study also revealed that protection in agriculture was much higher and resulted mostly from NTB. UN كما كشفت دراسة البنك الدولي أن الحماية في مجال الزراعة أكبر بكثير ونتجت في أغلب الأحيان عن الحواجز غير التعريفية.
    Current trends in NTB use UN الاتجاهات الحالية في استخدام الحواجز غير التعريفية
    The DMs suggest the completion of the NTB negotiations before the submission of the draft schedules. UN ويقترح مشروع الطرائق استكمال المفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية قبل تقديم مخططات المشروع.
    Collecting NTB data was an extremely difficult undertaking. UN وأشير إلى أن جمع بيانات الحواجز غير التعريفية أمر بالغ الصعوبة.
    Figure 2. Evolution of NTB Types UN الشكل 2 - تطور أنواع الحواجز غير التعريفية
    We also take note that Members are developing bilateral, vertical and horizontal approaches to the NTB negotiations, and that some of the NTBs are being addressed in other fora including other Negotiating Groups. UN ونحيط علماً أيضاً بأن الأعضاء يعملون على وضع نهج ثنائية وعمودية وأفقية للمفاوضات حول الحواجز غير التعريفية، وبأن بعض الحواجز غير التعريفية تخضع للمناقشة في منتديات أخرى منها سائر أفرقة التفاوض.
    Members will also need to begin considering some time-lines for the submission of specific negotiating proposals and NTB outcomes. UN كما يتعين على الأعـضاء بـدء النظر في مهل زمنية لتقديم اقتراحات محددة بشأن المفاوضات ونتائج المناقشات حول موضوع الحواجز غير التعريفية.
    However, my delegation is greatly concerned that to date no negotiation of the text has taken place at the NTB Ad Hoc Committee meetings. UN ومع ذلك، يعرب وفدي عن القلق الشديد لعدم التفاوض حتى اﻵن على النص في جلسات اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    In this context, the Group of 21 has called upon the CD and the Ad Hoc Committee on NTB time and again for a commitment to nuclear disarmament in the context of the draft CTBT. UN وفي هذا السياق، دعت مجموعة اﻟ١٢، مؤتمر نزع السلاح واللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية مرات متعددة إلى أن يقطعا التزاماً بنزع السلاح النووي في إطار مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It is along this line of thinking that I accepted with great pleasure the chairmanship of the NTB Ad Hoc Committee's Working Group on Verification. UN وفي ضوء هذا التفكير قبلت بكل سرور رئاسة الفريق العامل المعني بالتحقق داخل نطاق اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    There are many complex issues before the NTB Committee. UN تتصدى اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية لعدد من المسائل المعقدة.
    (Mr. Chandra, India) I am taking the floor today to read out the following statement in my capacity as the G-21 Coordinator on NTB: UN لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم كيما أقرأ عليكم البيان التالي بصفتي منسق مجموعة اﻟ ١٢ بشأن حظر التجارب النووية:
    We are of the opinion that steady progress in the NTB negotiations would be contributing to the strengthening of the nuclear non-proliferation regime and - equally - to successful preparations for the NPT Review Conference. UN وفي رأينا ان احراز تقدم مطﱠرد في مفاوضات حظر التجارب النووية سيسهم في تقوية نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وكذلك في اﻷعمال التحضيرية الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    In order to do so, it would be necessary to identify the traded quantity prevailing before the introduction of the NTB. UN وللقيام بذلك، من الضروري تحديد الكمية المتبادلة السائدة قبل وضع الحاجز غير التعريفي.
    Coverage would then be measured by the share of imports affected by an NTB as a percentage of total imports. UN ومن ثم يمكن قياس التغطية بالنسبة المئوية للواردات المتأثرة بحاجز غير تعريفي إلى مجموع الواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more