The discussion also focused on a limited number of NTBs which were ready for the negotiating phase so far. | UN | وركز النقاش أيضاً على عدد محدود من الحواجز غير التعريفية التي أصبحت جاهزة لمرحلة التفاوض حتى الآن. |
UNCTAD should work on NTBs and assist developing countries in that regard. | UN | وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد. |
UNCTAD should work on NTBs and assist developing countries in that regard. | UN | وينبغي أن يتناول الأونكتاد الحواجز غير التعريفية وأن يساعد البلدان النامية في هذا الصدد. |
Developing countries and LDCs appear to be the most exposed to NTBs. | UN | ويبدو أن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً هي الأكثر تعرضاً للحواجز غير التعريفية. |
Accordingly, the expert meeting will consider and analyse issues of relevance to NTBs from this perspective | UN | وبناء على ذلك، سوف يبحث اجتماع الخبراء ويحلل القضايا ذات الصلة بالحواجز غير التعريفية من هذا المنظور. |
Continue to support inter-agency work on non-tariff measures including NTBs. | UN | استمر في دعم العمل المشترك بين الوكالات بشأن التدابير غير التعريفية بما في ذلك الحواجز غير التعريفية. |
This effort will provide information on some of the impact of NTBs on trade flows. | UN | وسيتيح هذا الجهد معلومات بشأن بعض أثر الحواجز غير التعريفية في تدفقات التجارة. |
Removal of trade-distorting non-tariff barriers (NTBs) and market entry barriers; | UN | :: إزالة الحواجز غير التعريفية المشوِّهة لمجرى المبادلات التجارية والحواجز القائمة أمام دخول الأسواق؛ |
Discussions have also been inconclusive on NTBs. NTBs | UN | كما ولم تكن المناقشات مقنعة بشأن الحواجز غير التعريفية. |
As tariffs decline, NTBs become important as protection and regulatory trade instruments. | UN | مع انخفاض التعريفات تصبح الحواجز غير التعريفية هامة كأدوات حماية وتنظيم للتجارة. |
Item 3. Methodologies, classifications, quantification and development impacts of non-tariff barriers (NTBs) | UN | البند 3: منهجيات الحواجز غير التعريفية وتصنيفاتها وقياسها الكمي وآثارها في التنمية |
Which should be the preferable sources and methods for collection of best and fuller data on NTBs? | UN | ● ما هي المصادر والمناهج المفضلة لجمع أفضل البيانات عن الحواجز غير التعريفية وأكملها؟ |
What are today the main NTBs facing exporters of developing countries, including LDCs? | UN | ● ما هي اليوم الحواجز غير التعريفية الرئيسية التي يواجهها المصدرون في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً؟ |
There is a wide range of non-tariff barriers (NTBs). | UN | هناك مجموعة كبيرة من الحواجز غير التعريفية. |
Missing information can thus introduce a downward bias on estimates of the trade impact of NTBs. | UN | وقد يفضي فقدان معلومات إلى انحراف بالتخفيض للتقديرات الخاصة بأثر الحواجز غير التعريفية على التجارة. |
Direct information, then, is the appropriate approach only when trying to assess NTBs' impact at a quite disaggregated level, which should normally be avoided when dealing with a more general analysis. | UN | وبالتالي، فإن المعلومات المباشرة هي وحدها النهج المناسب في محاولة تقييم آثار الحواجز غير التعريفية بقدر كاف من التفصيل، وهو ما ينبغي عموماً تفاديه عند التطرق إلى تحليل عام. |
Another important research problem concerns the ways and means of quantifying NTBs. | UN | وهناك مشكلة بحثية مهمة أخرى تتعلق بسبل ووسائل القياس الكمي للحواجز غير التعريفية. |
In 2002, 40 per cent of LDC exports were subject to NTBs. | UN | ففي عام 2002، كانت 40 في المائة من صادرات أقل البلدان نمواً معرضة للحواجز غير التعريفية. |
UNCTAD should continue its leadership role in the areas of NTBs data collection and dissemination. | UN | وينبغي للأونكتاد مواصلة دوره الريادي في مجال تجميع ونشر البيانات المتعلقة بالحواجز غير التعريفية. |
However, in most cases, information on policy issues involving NTBs was not sufficient. | UN | غير أن المعلومات عن القضايا السياسية المتعلقة بالحواجز غير التعريفية لم تكن في أغلب الأحيان كافية. |
Developing countries also face increasing non-tariff barriers (NTBs) to their products in developed countries. | UN | 43- كما تواجه البلدان النامية حواجز غير تعريفية متزايدة على منتجاتها في البلدان المتقدمة. |
A parallel was drawn between negotiations on tariffs and NTBs. | UN | وعُقدت مقارنة بين المفاوضات على التعريفات والحواجز غير التعريفية. |
Overall, it is not tariffs but non-tariff barriers (NTBs) that constitute the major market access barrier to developing-country exports of electronics to developed countries. | UN | وعموماً، ليست الحواجز الجمركية هي العقبة الأهم أمام نفاذ صادرات البلدان النامية من الإلكترونيات إلى أسواق البلدان المتقدمة وإنما الحواجز غير الجمركية. |
Identification of such NTBs was a big challenge for negotiators. | UN | وكان تحديد مثل هذه الحواجز غير التعريفية تحدياً كبيراً بالنسبة للمفاوضين. |
However, research aimed at arriving at a more complete and updated analysis of post-Uruguay Round NTBs and their impact on trade faces serious gaps. | UN | بيد أن ثمة نقصاً كبيراً في البحوث الرامية إلى التوصل إلى تحليل أكمل وأحدث لهذه الحواجز بعد جولة أوروغواي وأثرها على التجارة. |