"nuclear and" - Translation from English to Arabic

    • النووية أو
        
    • والنووية
        
    • النووية وغير
        
    • النووي ونزع
        
    • النووية والأسلحة
        
    • النووية والدول
        
    • النووية وما
        
    • النووية والمواد
        
    • نووية أو
        
    • النووية والمتعلقة
        
    • وغير النووية
        
    • النووية والمتصلة
        
    • الأسلحة النووية ومن
        
    • النووية و
        
    • المجالين النووي
        
    The world will, without doubt, be a better place without nuclear and other weapons of mass destruction. UN ولا شك أن العالم سيكون أفضل مكان بدون الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Nepal stands for the general and complete disarmament of all weapons of mass destruction, including biological, chemical, nuclear and radiological weapons. UN وتؤيد نيبال نزع جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل البيولوجية والكيميائية والنووية والإشعاعية نزعاً عاماً وكاملاً.
    If our collective goal is peace free of nuclear weapons, then both nuclear and non-nuclear countries must contribute to achieving it. UN فإذا كان هدفنا تحقيق سلام خال من الأسلحة النووية، فإن البلدان النووية وغير النووية يجب عليها أن تساهم معا في تحقيقه.
    Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي على السواء،
    It must not adopt systems or doctrines that blur the distinction between nuclear and conventional weapons or lower the nuclear threshold. UN ويجب عليها ألا تعتمد نظما أو مبادئ تطمس التمييز القائم بين الأسلحة النووية والأسلحة التقليدية أو تخفض العتبة النووية.
    It must be built on the requirements of nuclear and non-nuclear-weapon States alike. UN لا بد من البناء على احتياجات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    :: Training in nuclear medicine; training of local human resources using nuclear and related techniques. C. Agriculture sector projects UN :: تقديم التدريب في مجال الطب النووي؛ وتدريب الموارد البشرية المحلية على استخدام التقنيات النووية وما يتصل بها.
    Currently, we are introducing the national automated information system to control the cross-border movement of nuclear and other radioactive materials. UN ونحن الآن بصدد البدء بتطبيق نظام المعلومات الآلي الوطني لمراقبة حركة المواد النووية والمواد المشعة الأخرى عبر الحدود.
    France considers that, given the nature of its activities, IAEA also has a role to play in preventing the risk of nuclear and radiological terrorism. UN وهي ترى أن للوكالة بحكم طبيعة أنشطتها، دورا لدرء خطر يسببها وقوع مواد نووية أو مشعة في يد إرهابية.
    In that connection, he emphasized the importance of improving mutual understanding, building confidence and enhancing communication in the area of the safe maritime transport of nuclear and radioactive materials. UN وفي هذا الشأن، أكد أهمية تحسين وتعزيز الاتصال في مجال النقل البحري الآمن للمواد النووية أو المشعة.
    In that connection, he emphasized the importance of improving mutual understanding, building confidence and enhancing communication in the area of the safe maritime transport of nuclear and radioactive materials. UN وفي هذا الشأن، أكد أهمية تحسين وتعزيز الاتصال في مجال النقل البحري الآمن للمواد النووية أو المشعة.
    As part of its broad approach to security, NATO actively supports arms control and disarmament, both nuclear and conventional. UN وتقوم المنظمة كجزء من النهج الواسع الذي تنتهجه إزاء الأمــن بالدعــم النشيـط لتحديــد الأسلحــة ونزع السلاح، سواء في ذلك الأسلحة النووية أو التقليدية.
    Nor has it developed a national control list for chemical, biological, nuclear and related items. UN كما أنها لم تضع أي قائمة وطنية لمراقبة المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية والمواد ذات الصلة.
    But the fact that Governments which sponsor terrorist groups are also pursuing chemical, biological, nuclear and missile programmes is alarming and cannot be ignored. UN لكن ما ثبت من أن الحكومات الراعية للجماعات الإرهابية تواصل كذلك البرامج الكيميائية والبيولوجية والنووية وبرامج القذائف يثير الجزع ولا يمكن تجاهله.
    The responsibility for achieving the common goal of a world free of all nuclear weapons rests on the shoulders of both nuclear and non-nuclear States. UN إن مسؤولية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في بناء عالم خال من كل الأسلحة النووية تقع على عاتق الدول النووية وغير النووية.
    Welcoming the progress achieved in recent years in both nuclear and conventional disarmament, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي على السواء،
    The proliferation of nuclear and non-conventional weapons represents the most serious threat to humanity's survival. UN يمثل انتشار الأسلحة النووية والأسلحة غير التقليدية أخطر تهديد لبقاء البشرية.
    There was a danger in systematizing such a link, however; it could deepen divisions between nuclear and non-nuclear States. UN وهناك خطر في تعميم هذه الصلة بصورة منهجية، بيد أنها يمكن أن تعمق الانقسامات بين الدول النووية والدول غير النووية.
    This could be attributed to a tightened control regime by those countries on the transfer of nuclear and nuclear-related material, equipment and technologies. UN وقد يعزى ذلك إلى نظام المراقبة الصارم الذي تتبعه تلك البلدان بشأن نقل المواد النووية وما يرتبط بها من المواد والمعدات والتكنولوجيات.
    :: Follow up national programmes to prevent and combat illicit trafficking in dual-use precursors for nuclear and radioactive materials; UN - متابعة البرامج الوطنية لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف ذات الاستخدام المزدوج للمواد النووية والمواد المشعة؛
    Under such an agreement nuclear and non-nuclear States would make undertakings to one another. UN وبموجب هذا الاتفاق تستطيع الدول، نووية أو غير نووية، أن تأخذ على نفسها تعهدات متبادلة في هذا الشأن.
    It continues to market and export its nuclear and ballistic technology to certain other States. UN وتواصل تسويق وتصدير تكنولوجيتها النووية والمتعلقة بالقذائف التسيارية لدول معينة أخرى.
    The EU is working to ensure that the Nuclear Suppliers Group makes the export of controlled nuclear and nuclear-related items and technology conditional on ratifying and implementing the Additional Protocol. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي على كفالة أن تعتبر مجموعة موردي المواد النووية التصديق على البروتوكول الإضافي وتنفيذه شرطا لتصدير المواد والتكنولوجيا النووية والمتصلة بالمواد النووية الخاضعة للضوابط.
    Nepal welcomes the proposals of Egypt and other nations for the establishment of zones free of nuclear and other weapons of mass destruction. UN وترحب نيبال بمقترحات مصر ودول أخرى الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل.
    2. Specialized working group on illicit trafficking in nuclear and/or radioactive materials. UN 2 - الفريق العامل المتخصص المعني بالاتجار غير المشروع بالمواد النووية و/أو الإشعاعية.
    The draft resolution does not mention the serious proliferation risks related to Iran's nuclear and ballistic programme. UN فمشروع القرار لا يذكر مخاطر الانتشار المتعلقة ببرنامج إيران في المجالين النووي والقذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more