We are convinced that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. | UN | ونحن على اقتناع بأن العامل الوحيد في درء وقوع كارثة نووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Myanmar firmly believes that the only effective defence against nuclear catastrophe is the total elimination of these weapons. | UN | وميانمار تؤمن بشدة بأن الدفاع الوحيد ضد وقوع كارثة نووية يكمن في إزالة هذه الأسلحة بالكامل. |
And while every passing second nears nuclear catastrophe, the ICC's elite investigators are drinking their lattes with chocolate sprinkles. | Open Subtitles | وبينما تقرّبنا كل ثانية تمر من كارثة نووية يحتسي نخبة محققي المحكمة الجنائية قهوتهم بالحليب مع الشكولاتة |
Therefore, it is our firm belief that the only effective defence against nuclear catastrophe is the total elimination of these weapons. | UN | ولذلك، نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الدفاع الفعال الوحيد ضد الكارثة النووية هو القضاء الكلي على هذه الأسلحة. |
The danger of nuclear catastrophe through accident or terrorism is an unacceptable risk. | UN | والتهديد الذي يمثله احتمال حدوث الكارثة النووية عن طريق الخطأ أو بفعل إرهابي مجازفة لا يمكن قبولها. |
Therefore, the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. | UN | لذلك فإن الوسيلة الوحيدة لاتقاء وقوع كارثة نووية هي القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Such are the steps that must be taken to avoid a possible nuclear catastrophe. | UN | هذه هي الخطوات التي يجب اتخاذها لتجنب وقوع كارثة نووية محتملة. |
The only absolute guarantee against nuclear catastrophe is the complete elimination of nuclear weapons. | UN | إن الضمان المطلق الوحيد لعدم وقوع كارثة نووية هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
We have argued for many years that the only absolute guarantee against nuclear catastrophe is the complete elimination of these weapons. | UN | لقد دفعنا لسنوات عديدة بأن الضمان المطلق الوحيد لعدم وقوع كارثة نووية هو التخلص تماما من هذه الأسلحة. |
This would include missilemounted nuclear weapons, which are held on high alert and would pose a major threat of a nuclear catastrophe. | UN | ويشمل ذلك أسلحة نووية مركبة على قذائف، تبقى في حالة تأهب عالية، مما يشكل تهديداً كبيراً بحدوث كارثة نووية. |
We live in a world with constant reminders of the dangers of nuclear catastrophe. | UN | إننا نعيش في عالم حافل بما يذكرنا باستمرار بأخطار حدوث كارثة نووية. |
The only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of those weapons. | UN | والدفاع الوحيد ضد كارثة نووية هو القضاء الكامل على تلك الأسلحة. |
It is our conviction that the best and the only genuinely effective defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of these ominous weapons. | UN | ونحن على اقتناع أن أفضل وأنجع وسيلة للوقاية من كارثة نووية على الإطلاق هو التخلص التام من هذه الأسلحة المشؤومة. |
Yet the international community had not sufficiently recognized that danger, even though the devastating effects of a nuclear catastrophe were well known. | UN | غير أن المجتمع الدولي لم يدرك بشكل كاف ذلك الخطر، بالرغم من أن الآثار المدمرة لأي كارثة نووية أمر لا يخفى أبدا على أحد. |
Yet the international community had not sufficiently recognized that danger, even though the devastating effects of a nuclear catastrophe were well known. | UN | غير أن المجتمع الدولي لم يدرك بشكل كاف ذلك الخطر، بالرغم من أن الآثار المدمرة لأي كارثة نووية أمر لا يخفى أبدا على أحد. |
The end of the bipolar confrontation has not removed the danger of a possible nuclear catastrophe. | UN | وإن انتهاء المواجهة بين القطبين لم تُزل خطر حدوث كارثة نووية محتملة. |
With the end of the cold war, the possibility of a nuclear catastrophe was significantly diminished. | UN | بانتهاء الحرب الباردة، تضاءل إلى حد كبير احتمال حدوث كارثة نووية. |
We are forcibly reminded that the dangers of nuclear catastrophe are still very real and present. | UN | إننا مضطرون لأن نتذكر أن أخطار الكارثة النووية ما زالت حقيقية وماثلة للغاية. |
We are convinced that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. | UN | ونحن مقتنعون بأن الدفاع الوحيد ضد الكارثة النووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية. |
All of us recognize that the only credible and absolute defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. | UN | وكلنا جميعا نُسلّم بأن الدفاع الموثوق والمطلق الوحيد ضد الكارثة النووية هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
In this regard, we firmly believe that the best and the only absolute guarantee against a nuclear catastrophe is their complete and total elimination. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد جازمين أن الضمانة المطلقة الفضلى والوحيدة من الكوارث النووية هي التخلص التام والكامل من هذه الأسلحة. |