"nuclear catastrophe" - Traduction Anglais en Arabe

    • كارثة نووية
        
    • الكارثة النووية
        
    • الكوارث النووية
        
    We are convinced that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. UN ونحن على اقتناع بأن العامل الوحيد في درء وقوع كارثة نووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Myanmar firmly believes that the only effective defence against nuclear catastrophe is the total elimination of these weapons. UN وميانمار تؤمن بشدة بأن الدفاع الوحيد ضد وقوع كارثة نووية يكمن في إزالة هذه الأسلحة بالكامل.
    And while every passing second nears nuclear catastrophe, the ICC's elite investigators are drinking their lattes with chocolate sprinkles. Open Subtitles وبينما تقرّبنا كل ثانية تمر من كارثة نووية يحتسي نخبة محققي المحكمة الجنائية قهوتهم بالحليب مع الشكولاتة
    Therefore, it is our firm belief that the only effective defence against nuclear catastrophe is the total elimination of these weapons. UN ولذلك، نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الدفاع الفعال الوحيد ضد الكارثة النووية هو القضاء الكلي على هذه الأسلحة.
    The danger of nuclear catastrophe through accident or terrorism is an unacceptable risk. UN والتهديد الذي يمثله احتمال حدوث الكارثة النووية عن طريق الخطأ أو بفعل إرهابي مجازفة لا يمكن قبولها.
    Therefore, the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. UN لذلك فإن الوسيلة الوحيدة لاتقاء وقوع كارثة نووية هي القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Such are the steps that must be taken to avoid a possible nuclear catastrophe. UN هذه هي الخطوات التي يجب اتخاذها لتجنب وقوع كارثة نووية محتملة.
    The only absolute guarantee against nuclear catastrophe is the complete elimination of nuclear weapons. UN إن الضمان المطلق الوحيد لعدم وقوع كارثة نووية هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    We have argued for many years that the only absolute guarantee against nuclear catastrophe is the complete elimination of these weapons. UN لقد دفعنا لسنوات عديدة بأن الضمان المطلق الوحيد لعدم وقوع كارثة نووية هو التخلص تماما من هذه الأسلحة.
    This would include missilemounted nuclear weapons, which are held on high alert and would pose a major threat of a nuclear catastrophe. UN ويشمل ذلك أسلحة نووية مركبة على قذائف، تبقى في حالة تأهب عالية، مما يشكل تهديداً كبيراً بحدوث كارثة نووية.
    We live in a world with constant reminders of the dangers of nuclear catastrophe. UN إننا نعيش في عالم حافل بما يذكرنا باستمرار بأخطار حدوث كارثة نووية.
    The only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of those weapons. UN والدفاع الوحيد ضد كارثة نووية هو القضاء الكامل على تلك الأسلحة.
    It is our conviction that the best and the only genuinely effective defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of these ominous weapons. UN ونحن على اقتناع أن أفضل وأنجع وسيلة للوقاية من كارثة نووية على الإطلاق هو التخلص التام من هذه الأسلحة المشؤومة.
    Yet the international community had not sufficiently recognized that danger, even though the devastating effects of a nuclear catastrophe were well known. UN غير أن المجتمع الدولي لم يدرك بشكل كاف ذلك الخطر، بالرغم من أن الآثار المدمرة لأي كارثة نووية أمر لا يخفى أبدا على أحد.
    Yet the international community had not sufficiently recognized that danger, even though the devastating effects of a nuclear catastrophe were well known. UN غير أن المجتمع الدولي لم يدرك بشكل كاف ذلك الخطر، بالرغم من أن الآثار المدمرة لأي كارثة نووية أمر لا يخفى أبدا على أحد.
    The end of the bipolar confrontation has not removed the danger of a possible nuclear catastrophe. UN وإن انتهاء المواجهة بين القطبين لم تُزل خطر حدوث كارثة نووية محتملة.
    With the end of the cold war, the possibility of a nuclear catastrophe was significantly diminished. UN بانتهاء الحرب الباردة، تضاءل إلى حد كبير احتمال حدوث كارثة نووية.
    We are forcibly reminded that the dangers of nuclear catastrophe are still very real and present. UN إننا مضطرون لأن نتذكر أن أخطار الكارثة النووية ما زالت حقيقية وماثلة للغاية.
    We are convinced that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. UN ونحن مقتنعون بأن الدفاع الوحيد ضد الكارثة النووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    All of us recognize that the only credible and absolute defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons. UN وكلنا جميعا نُسلّم بأن الدفاع الموثوق والمطلق الوحيد ضد الكارثة النووية هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    In this regard, we firmly believe that the best and the only absolute guarantee against a nuclear catastrophe is their complete and total elimination. UN وفي هذا الصدد، نعتقد جازمين أن الضمانة المطلقة الفضلى والوحيدة من الكوارث النووية هي التخلص التام والكامل من هذه الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus