That means that any linkage between the Convention and the nuclear or any other issue is totally unacceptable for Israel. | UN | وهذا يعني أن أي ربط بين الاتفاقية والمسألة النووية أو أي مسألة أخرى غير مقبول بتاتا بالنسبة لاسرائيل. |
The greatest threat to human safety remains the possibility of annihilation by nuclear or other weapons of mass destruction. | UN | ويظل أكبر تهديد يواجه سلامة اﻹنسان هو تهديد اﻹبادة باﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Unlawful possession of nuclear or radioactive materials or other sources of ionizing radiation | UN | الحيازة غير القانونية للمواد النووية أو المشعة أو مصادر الإشعاع المؤيِّن الأخرى |
After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. | UN | وفي أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي، ساعدت الوكالة في التحقق من عدم فقدان أي مواد نووية أو إشعاعية. |
Only a terrorist organization or leader could come up with the idea of executing an action of this kind using nuclear or chemical weapons. | UN | ويمكن فقط تصور فكرة أن يطرأ على بال رئيس جماعة أو منظمة إرهابية تنفيذ عمل من هذا النوع بوسائل نووية أو كيميائية. |
The gravest threat the world faces today, in my opinion, is that extremists could get hold of nuclear or radioactive materials. | UN | وأرى أن أخطر تهديد يواجهه العالم اليوم يتمثل في إمكانية حصول المتطرفين على المواد النووية أو الإشعاعية. |
We are not looking to constrain work in this Conference by imposing time bindings or tactical linkages on nuclear or conventional weapons. | UN | ونحن لا نسعى الى تقييد العمل في هذا المؤتمر بفرض قيود زمنية أو روابط تكتيكية على اﻷسلحة النووية أو اﻷسلحة التقليدية. |
The latter were designed to withstand attacks from nuclear or even from anti-satellite weapons. | UN | وقد صُممت هذه اﻷخيرة لتقاوم بحيث تتحمل هجمات اﻷسلحة النووية أو حتى اﻷسلحة المضادة للسواتل. |
Everybody knows that Afghanistan does not have the slightest ability to produce or launch nuclear or chemical weapons. | UN | يعلم الجميع أن أفغانستان لا تمتلك أدنى قدرة على إنتاج الأسلحة النووية أو الكيميائية أو شن هجوم بها. |
It was a timely initiative, particularly in the light of the growing threat of the use of nuclear or radioactive material by irresponsible individuals or groups. | UN | وهي مبادرة جاءت في الوقت المناسب لا سيما وأن الأفراد أو الجماعات غير المسؤولة ما فتئت تهدد باستخدام المواد النووية أو المواد المشعة. |
The possibility of terrorists obtaining nuclear or other radioactive material remains a grave threat. | UN | ولا تزال إمكانية حصول الإرهابيين على المواد النووية أو غيرها من المواد المشعة تشكل تهديدا جسيما. |
Related installations are defined as storage depots for nuclear or radioactive materials associated with nuclear reactors or facilities. | UN | ويُقصـــد بالمنشآت ذات الصلة، مستودعات تخزين المواد النووية أو المشعة التابعة لمفاعلات أو منشآت نووية. |
The African Group calls on States to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive waste that infringes on the sovereignty of States. | UN | وتدعو المجموعة الأفريقية الدول لاتخاذ تدابير مناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة ينتهك سيادة الدول. |
Entities involved in nuclear or ballistic missile activities | UN | الكيانات المشتركة في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية |
The scope of the ITDB information is broad, covering any acts or events that involve any type of nuclear or radioactive material outside legitimate control and protection. | UN | وتتسم معلومات قاعدة البيانات هذه بنطاقها الواسع، إذ تشمل جميع الأفعال أو الأحداث المنطوية على مواد نووية أو مشعة خارج إطار التحكم والحماية المشروعين. |
The scope of the ITDB information is broad, covering any acts or events that involve any type of nuclear or radioactive material outside legitimate control and protection. | UN | وتتسم معلومات قاعدة البيانات هذه بنطاقها الواسع، إذ تشمل جميع الأفعال أو الأحداث المنطوية على مواد نووية أو مشعة خارج إطار التحكم والحماية المشروعين. |
Switzerland has never undertaken nuclear or biological weapons production nor has it engaged in stockpiling their means of delivery. | UN | ولم تقم سويسرا على الإطلاق بإنتاج أي أسلحة نووية أو بيولوجية كما أنها لم تقم بتخزين وسائل إيصالها. |
Those measures envisage regular comprehensive checks of all facilities that pose nuclear or radiation risks. | UN | وتلك التدابير تتوخى عمليات مراقبة شاملة لجميع المرافق التي تمثل مخاطر نووية أو إشعاعية. |
Yet the truth is that a single attack involving a nuclear or biological weapon could have killed millions. | UN | ولكن الحقيقة هي أنه إذا وقع هجوم واحد واستُخدم فيه سلاح نووي أو بيولوجي سيؤدي ذلك إلى قتل الملايين. |
Discriminatory approaches in the nuclear or conventional fields will not advance stability in South Asia. | UN | والنُهُج التمييزية في الميدان النووي أو الميدان التقليدي لن تنهض بالاستقرار في جنوب آسيا. |
The 2000 Review Conference recalling the obligation of all States Parties under articles I, II and III of the Treaty, called upon all States Parties not to cooperate or give assistance in the nuclear or nuclear-related field to States not party to the Treaty in a manner which assists them in manufacturing nuclear weapons or any other nuclear explosive devices. | UN | وقـد أشار مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة إلى التزام جميع الدول الأطراف بموجب المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة، وطلب مـن جميع الدول الأطراف عدم التعاون أو إعطاء مساعدة إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة في الميدان النووي وما يتصـل بــه من مياديـن بطريقة تساعدها على صنع أسلحة نووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى. |
The world community should, therefore, emphasize no-first-use of force, nuclear or conventional. | UN | وهكذا فإنه ينبغي للمجتمع العالمي أن يؤكد على منع الاستخدام الأول للقوة، نووية كانت أم تقليدية. |
Pakistan shall not be drawn into an arms race, nuclear or conventional, irrespective of provocation. | UN | ولن تسمح باكستان بجرها إلى سباق للتسلح سواء كان نوويا أو تقليديا بصرف النظر عن الاستفزازات. |
If disarmament is seen in that perspective, it will gain much more in importance; it will become equally important for all countries, large or small, nuclear or non-nuclear; and it will make a much larger contribution to the maintenance of international security and to the efforts to achieve lasting global peace. | UN | وإذا ما نظر الى نزع السلاح من هذا المنظور، فإنه سيكتسب الكثير جدا من اﻷهمية؛ وسيصبح على نفس القدر من اﻷهمية لجميع البلدان، صغيرها وكبيرها، النووية منها وغير النووية؛ وسيكون له إسهام أكبر بكثير في صون اﻷمن الدولي وفي الجهود المبذولة لتحقيق السلام العالمي الدائم. |
These measures apply to exports to the Democratic People's Republic of Korea of weapons and goods that could be used in programmes relating to ballistic missiles or nuclear or other weapons of mass destruction, and to imports of weapons. | UN | وتستهدف هذه التدابير الصادرات الموجهة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الأسلحة والسلع التي يمكن أن تسهم في البرامج النووية وبرامج القذائف التسيارية أو غير ذلك من برامج أسلحة الدمار الشامل، وكذلك استيراد الأسلحة. |