"nuclear-weapon-free-zone" - Translation from English to Arabic

    • إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية
        
    • المناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النوية
        
    • المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة
        
    • بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في
        
    • انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية
        
    • المتعلقة بإنشاء المناطق الخالية من
        
    • بشأن إنشاء مناطق خالية من
        
    • لمناطق خالية من الأسلحة النووية
        
    • إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • المعنية بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية
        
    • بشأن مناطق خالية
        
    In the region of South-East Asia, it is also working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations and other partners in the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and its Plan of Action. UN وفي منطقة جنوب شرقي آسيا، تعمل أيضاً بصورة وثيقة مع بقية أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والشركاء الآخرين في تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وخطة العمل التابعة لها.
    African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Others had already adopted such legislation as Nuclear-Weapon-Free-Zone States. UN واعتمد بعضها الآخر بالفعل تشريعا يجعلها دولا أعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We are also convinced that the most appropriate way of implementing legally binding negative security assurances is through adherence to the relevant protocols to Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties. UN كما أننا مقتنعون بأن أنسب طريقة لتنفيذ الضمانات الأمنية السلبية الملزمة قانوناً هي التقيد بالبروتوكولات ذات الصلة الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    We welcome and also support the signature and ratification by the nuclear-weapon States of the relevant Nuclear-Weapon-Free-Zone Protocols. UN ونرحب وندعم أيضا توقيع وتصديق الدول الحائزة للأسلحة النووية لبروتوكولات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    70. African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. UN ٠٧ - معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النوية في أفريقيا.
    62/15 African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا
    Among them was the establishment of the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone. UN ومن بين هذه المبادرات إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Pelindaba Text of the African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty, 1995 UN معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، 1995
    Project II United Nations-sponsored expert group meeting on the Central Asian Nuclear-Weapon-Free-Zone treaty UN اجتماع فريق الخبراء برعاية الأمم المتحدة بشأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى
    It also had no objection to the text of the Protocol to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. UN كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا.
    Underlining the value of enhancing cooperation among the Nuclear-Weapon-Free-Zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, UN وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون فيما بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة والدول المراقبة،
    Underlining the value of enhancing cooperation among the Nuclear-Weapon-Free-Zone treaty members by means of mechanisms such as joint meetings of States parties, signatories and observers to those treaties, UN وإذ تشدد على قيمة تعزيز التعاون فيما بين الأطراف في معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية من خلال آليات مثل الاجتماعات المشتركة للدول الأطراف في تلك المعاهدات والدول الموقعة والدول المراقبة،
    - Protocols to the Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaties and their interpretative statements UN - بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية والبيانات التفسيرية بشأنها
    We also have difficulty grasping the argument that security assurances are already being provided to NPT States parties through protocols to Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties. UN ونواجه صعوبة أيضاً في تفهم الحجة التي تقول إن ضمانات الأمن تتاح بالفعل للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار عن طريق البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Current status and future prospect of the ratification of the relevant protocols to Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties UN الحالة الحالية والاحتمالات المستقبلية للتصديق على البروتوكولات ذات الصلة بمعاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية
    70. African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty (P.70). UN ٠٧ - معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النوية في أفريقيا )م - ٠٧(.
    Concrete measures should be taken to implement the security assurances stipulated in all Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties and relevant protocols. UN وينبغي أن تتخذ تدابير ملموسة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات المرتبطة بها.
    We welcome additional steps being taken to conclude more Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties in other regions of the world. UN ونرحب بالخطوات الإضافية المتخذة لإبرام المزيد من المعاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم.
    67. The ASEAN countries were all signatories to the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty (SEANWFZ Treaty) and had undertaken to intensify their efforts to promote it under the related Plan of Action. UN 67 - وأوضح أن بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا كلها موقِّعة على المعاهدة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. وتعهّدت هذه البلدان بمضاعفة جهودها لتعزيزها في إطار خطة العمل ذات الصلة.
    The African Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty has been prepared under " United Nations auspices " in cooperation with the Organization of African Unity (OAU). UN وقد أعدت معاهدة انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا تحت اشراف اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية.
    The best way for them to do that right now is for France and China to immediately end their testing programmes; for all the nuclear-weapon States to sign the Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties that now exist in the South Pacific and elsewhere; and for those States to commit themselves wholeheartedly to negotiating a genuinely comprehensive, zero-threshold comprehensive test-ban treaty into place by the middle of next year. UN وأفضل طريقة لذلك اﻵن هي أن تنهي فرنسا والصين فورا برامج تجاربها؛ وأن توقع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على المعاهدات المتعلقة بإنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، والقائمة اﻵن في جنوب المحيط الهادئ وفي أماكن أخرى؛ وأن تلزم تلك الدول نفسها بإخلاص بالتفاوض على إبرام معاهدة للحظر الشامل تكون شاملة حقا وذات عتبة صفرية وذلك قبل منتصف العام المقبل.
    143. The States parties express support on measures taken by a State party or group of States parties to conclude Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties. UN ٣١٤ - تعرب الدول الأطراف عن تأييدها للتدابير التي تتخذها دولة طرف أو مجموعة من الدول الأطراف لإبرام معاهدات بشأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    5. Welcomes the steps taken to conclude further Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, and calls upon all States to consider all relevant proposals, including those reflected in its resolutions on the establishment of nuclear-weapon-free zones in the Middle East and South Asia; UN 5 - ترحب بالخطوات المتخذة لإبرام معاهدات أخرى لمناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، وتهيب بجميع الدول أن تنظر في جميع المقترحات ذات الصلة، بما في ذلك تلك الواردة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بإنشاء منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وجنوب آسيا؛
    Security assurances for States parties to Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties cannot solve non-States parties' security-assurance problems. UN ولا يمكن لضمانات الأمن الممنوحة للدول الأطراف في المعاهدات التي تم بموجبها إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية أن تحل مشاكل ضمانات أمن الدول غير الأطراف.
    It is our hope and prayer that conditions in the Middle East will, in the near future, generate enough confidence among the States of the region to enable them to freely conclude a regional Nuclear-Weapon-Free-Zone treaty. UN ونأمل ونبتهل من أجل أن تُحدث الظروف في الشرق الأوسط ، في المستقبل القريب، ما يكفي من الثقة فيما بين دول المنطقة كي تتمكن من إبرام معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Concrete measures should be taken to implement the security assurances stipulated in all Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties and relevant protocols. UN وينبغي اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المعنية بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات ذات الصلة.
    The development and conclusion of new Nuclear-Weapon-Free-Zone treaties, especially in the areas of tension, would be a valuable step forward and one which this country supported on the basis of arrangements freely arrived at by the countries concerned. UN وأضاف أن وضع وإبرام معاهدات جديدة بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، سيكون خطوة قيّمة إلى اﻷمام وهي خطوة يؤيدها بلده على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more