"number of beneficiaries" - Translation from English to Arabic

    • عدد المستفيدين
        
    • عدد المنتفعين
        
    • عدد المستفيدات
        
    • لعدد المستفيدين
        
    • وعدد المستفيدين
        
    • عدد من المستفيدين
        
    • نسبة المستفيدين
        
    • عدد الحالات المستفيدة
        
    • عدد المنتفعات
        
    • عدد الأشخاص المستفيدين
        
    • أعداد المستفيدين
        
    The number of beneficiaries rose from 30 million to 40.17 million. UN وارتفع عدد المستفيدين من 30 مليون إلى 40.17 مليون شخص.
    Strong support from donors is required to expand the territorial coverage and number of beneficiaries of those programmes. UN وثمة حاجة إلى دعم قوي من المانحين على نطاق الإقليم وزيادة عدد المستفيدين من هذه البرامج.
    The number of beneficiaries or of days of stock to be kept has not been specified in that plan. UN غير أن عدد المستفيدين أو عدد أيام المخزون الذي يتعين الاحتفاظ به لم يحدد في هذه الخطة.
    The initial number of beneficiaries was 4,600 although the number has fallen because veterans have died. UN وبلغ عدد المستفيدين في البداية 600 4 مستفيداً، لكن هذا العدد تراجع بسبب وفاة بعض المستفيدين.
    (ii) Increased number of beneficiaries of training, workshops, field projects, and advisory services UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من التدريب، وحلقات العمل، والمشاريع الميدانية، والخدمات الاستشارية
    (ii) Increased number of beneficiaries from training programmes UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية
    (ii) Increased number of beneficiaries of training, workshops, field projects and advisory services UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من التدريب، وحلقات العمل، والمشاريع الميدانية، والخدمات الاستشارية
    (ii) Increased number of beneficiaries from training programmes UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية
    Number of beneficiaries: 15,638 families, or about 62,942 persons. UN عدد المستفيدين: 638 15 أسرة، أي نحو 942 62 شخصا.
    (ii) Increased number of beneficiaries of training, workshops, field projects and advisory services UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من التدريب، وحلقات العمل، والمشاريع الميدانية، والخدمات الاستشارية
    (ii) Increased number of beneficiaries from training programmes UN ' 2` زيادة عدد المستفيدين من البرامج التدريبية
    (ii) Increase in the number of beneficiaries of training, workshops, field projects, and advisory services UN `2 ' زيادة عدد المستفيدين من التدريب وحلقات العمل والمشاريع الميدانية والخدمات الاستشارية
    (ii) Increased number of beneficiaries from training programmes UN `2 ' زيادة عدد المستفيدين من برامج التدريب
    This has the potential to significantly increase the number of beneficiaries able to visit their relatives from whom they have been separated for so long. UN ويحتمل أن يسهم هذا في زيادة كبيرة في عدد المستفيدين القادرين على زيارة أقربائهم الذين انقطعت صلتهم بهم منذ زمن طويل.
    In that regard, I welcome the good cooperation that has resulted in an increase in the number of beneficiaries registered for the family visits. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالتعاون الجيد الذي أدى إلى زيادة في عدد المستفيدين المسجلين للقيام بالزيارات الأسرية.
    In addition, the number of beneficiaries enrolled in food-for-training activities increased from 9,500 to 17,000. UN وعلاوة على ذلك، ارتفع عدد المستفيدين المسجلين في أنشطة الغذاء مقابل التدريب من 500 9 إلى 000 17 شخص.
    number of beneficiaries in Centers offering services for VT Linza center UN عدد المستفيدين من المراكز التي تقدم الخدمات لضحايا الاتجار
    Increase in number of beneficiaries targeted by the reproductive health programme. UN الزيادة في عدد المنتفعين الذين استهدفهم برنامج الصحة الإنجابية.
    Other local and international NGOs are providing micro-credit to women, but there is no data available at this time on the number of beneficiaries. UN وهناك منظمات محلية ودولية غير حكومية أخرى تقدم الائتمانات الصغرى للمرأة، ولكن لا تتوفر أي بيانات في الوقت الحاضر عن عدد المستفيدات.
    The programme will be regularly adjusted according to the number of beneficiaries, and only limited maintenance of infrastructure in the camp will be undertaken. UN وسيُعدّل البرنامج بانتظام وفقا لعدد المستفيدين منه، وستقتصر صيانة الهياكل اﻷساسية في المخيم على الحد اﻷدنى.
    Consideration of the investment flows and number of beneficiaries should be reflected in the outcomes and achievements. UN كما ينبغي أن تجسد النتائج والانجازات مراعاة تدفقات الاستثمار وعدد المستفيدين.
    This approach has maximized use of air, river and land routes wherever possible to reach the greatest number of beneficiaries. UN وقد أسهم هذا النهج في اعطاء أقصى قدر من اﻷهمية لاستخدام الطرق الجوية والنهرية والبرية عند الامكان للوصول الى عدد من المستفيدين.
    The number of persons using services provided by homes for older persons and the infirm increased by 4.3 per cent over the same period, while the number of beneficiaries of services designed to eliminate homelessness among children rose from 220 to 2,737 - an average of 65.5 per cent per annum. UN وزادت نسبة المستفيدين من خدمات دور المسنين والعجزة بمتوسط 4.3 في المائة خلال الفترة نفسها. بينما تحقق أعلى معدل نمو خلال الفترة في المستفيدين من مكافحة التسول من 220 طفل إلى 737 2 طفل بمتوسط 65.5 في المائة سنوياً.
    Between 2004 and 2008, the number of beneficiaries of the Social Welfare Fund increased to 1,037,826, of whom 46.6 per cent were women. UN وزادت عدد الحالات المستفيدة من صندوق الرعاية الاجتماعية بين العاملين 2004-2008 حيث وصل العدد إلى 826 037 1 فرداً نسبة الإناث منهم حوالي 46.6 في المائة.
    The total number of beneficiaries were 1303360, of which 320463, 587522 and 395375 women have been involved in credit, training (vocational) and credit & training programs respectively. UN ويبلغ مجموع عدد المنتفعات 360 1303 امرأة، وقد شاركت 463 320 منهن في برامج للتدريب في مجال الائتمان و 522 587 في مجال التدريب المهني و 375 395 في برامج ائتمانية وتدريبية معاً.
    :: number of beneficiaries of the activities of the networks combating domestic violence UN :: عدد الأشخاص المستفيدين من الإجراءات التي تتخذها شبكات منع العنف العائلي ورعاية ضحاياه
    Growth in number of beneficiaries of both sexes of assistance from UN نمو أعداد المستفيدين من مساعدات صندوق الرعاية الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more