Furthermore, the Committee is concerned at the high number of children who consume drugs and alcohol in the State party. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتعاطون المخدرات والكحول في الدولة الطرف. |
However, the number of children who were recruited by LTTE is estimated to be much higher. | UN | ومع ذلك، فإن التقديرات تشير إلى أن عدد الأطفال الذين جندتهم جبهة نمور تحرير تاميل إيلام أعلى بكثير من ذلك. |
CRC was deeply concerned that the number of children who fall victim to sexual exploitation was on the increase. | UN | 31- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها الشديد لاستمرار ارتفاع عدد الأطفال الذين يقعون ضحايا الاستغلال الجنسي. |
There are no official statistics on the number of children who work and beg in the streets. | UN | ولا توجد إحصاءات رسمية عن عدد الأطفال الذين يعملون ويتسولون في الشوارع. |
The Committee is also concerned at the number of children who run away from home or are forced to leave home. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدد الأطفال الذين يفرون من بيوتهم أو يُرغمون على مغادرتها. |
As a percentage of the number of children who reached the age of 1 year in the year under review | UN | كنسبة مئوية من عدد الأطفال الذين يكملون سنتهم الأولى في السنة قيد الاستعراض |
However, the Committee is concerned about the number of children who continue to be malnourished and over the lack of trained health workers and medical practitioners. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق بشأن عدد الأطفال الذين ما زالوا يعانون من سوء التغذية ونقص المدربين من المشتغلين بالمهن الصحية والأطباء الممارسين. |
The Committee is seriously concerned at reports on the high number of children who have experienced some form of sexual abuse, including in schools, and that such abuse is not documented and reported to the police. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق الشديد إزاء تقارير تفيد بارتفاع عدد الأطفال الذين تعرَّضوا لشكل ما من أشكال الاعتداء الجنسي، بما يشمل الاعتداء عليهم في المدارس، ولعدم توثيق هذه الاعتداءات وعدم إبلاغ الشرطة بها. |
The Committee is also concerned at the high number of children who do not have access to drinking water and proper sanitation services. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين ليس لديهم إمكانية الحصول على مياه شرب وخدمات مرافق صحية ملائمة. |
However, the Committee notes with concern the high number of children who are not enrolled in or who drop out of school. | UN | إلا أنها تلاحظ بقلق ارتفاع عدد الأطفال الذين لم يتسجلوا في المدارس أو تركوها. |
number of children who received additional care from volunteers: 3,902 | UN | عدد الأطفال الذين تلقوا رعاية إضافية على يد متطوعين: 902 3 |
For the first time in the modern era, the number of children who die before their fifth birthday has fallen below 10 million per year. | UN | فلأول مرة في العصر الحديث، انخفض عدد الأطفال الذين يموتون قبل عيد ميلادهم الخامس إلى ما يقل عن 10 ملايين كل سنة. |
Nonetheless, the Committee remains concerned at the number of children who will remain in these institutions for the next 15 years. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة. |
The Committee also expresses concern at the increased number of children who die as a result of domestic violence. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتوفون نتيجة العنف المنزلي. |
Nonetheless, the Committee remains concerned at the number of children who will remain in these institutions for the next 15 years. | UN | وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة. |
The Committee also expresses concern at the increased number of children who die as a result of domestic violence. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين يتوفون نتيجة العنف المنزلي. |
number of children who received special protection services | UN | عدد الأطفال الذين تلقوا خدمات حماية خاصة |
number of children who were in the last grade of primary school the previous year | UN | عدد الأطفال الذين كانوا في الصف الأخير من التعليم الابتدائي في العام السابق |
This has had positive results; the number of children who have died or who have been wounded has dropped. | UN | وقد أسفر ذلك عن نتائج إيجابية؛ وانخفض عدد الأطفال الذين لقوا حتفهم أو الذين أصيبوا بجروح. |
The Committee is concerned at the high number of children who are begging in the streets. | UN | الأطفال المتسولون 458- يساور اللجنة القلق من كثرة أعداد الأطفال الذين يتسولون في الشوارع. |
The Committee however remains concerned over the high number of children who have been victims in the armed conflict and that many fails to receive comprehensive reparations and adequate assistance for their physical and psychological recovery. | UN | بيد أن اللجنة لا يزال يساورها القلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال من ضحايا النزاع المسلح، ولأن كثيرين منهم لا يحصلون على تعويضات شاملة أو مساعدات كافية لتمكينهم من التعافي البدني والنفسي. |
Although free education is provided in a number of public schools, there are still a number of children who do not attend school at all or drop out. | UN | ورغم أن التعليم بالمجان متاح في عدد من المدارس العامة، فلا يزال يوجد عدد من الأطفال الذين لا يرتادون المدارس على الإطلاق أو انقطعوا عن الدراسة. |
The tables below give a breakdown of the number of students enrolled initially at all stages of education, and the number of children who finish primary school in six years. | UN | وتبين الجداول أدناه توزيع الطلاب المسجلين بصورة أولية في جميع مراحل التعليم، وعدد الأطفال الذين أنهوا التعليم الابتدائي في ست سنوات. |