"number of personnel" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأفراد
        
    • عدد الموظفين
        
    • بعدد الأفراد
        
    • عدد موظفي
        
    • عدد أفراد
        
    • عدد من الموظفين
        
    • عدد العاملين
        
    • لعدد الأفراد
        
    • أعداد الأفراد
        
    • وعدد الأفراد
        
    Hence, considering only the number of personnel who were well informed did not reflect the correct picture. UN ومن ثم، فالاقتصار على مراعاة عدد الأفراد المطلعين جيدا على الاستراتيجية لم يعكس الصورة الصحيحة.
    The increase in the number of personnel trained was due to implementation of an enhanced United Nations police customer-oriented training policy. UN ونجمت زيادة عدد الأفراد المدربين عن تنفيذ تعزيز سياسة شرطة الأمم المتحدة في مجال التدريب، الموجهة إلى خدمة العملاء.
    The lower average number of personnel per day was due to more staff members using other means of transportation UN يعزى انخفاض متوسط عدد الأفراد في اليوم إلى أن عددا أكبر من الموظفين يستخدمون وسائل النقل الأخرى
    In 1999, the Interior Ministry increased the number of personnel dealing with these requests, creating a special team for this purpose. UN وفي سنة 1999، زادت وزارة الداخلية من عدد الموظفين الذين يعالجون هذه الطلبات وذلك بإنشاء فريق خاص لهذا الغرض.
    However, owing to a progressive increase in the number of personnel, some substantive staff continued to occupy those offices. UN ولكن بالنظر إلى الزيادة التدريجية في عدد الموظفين ظل بعض موظفي البرامج التنفيذية يشغلون تلك المكاتب المؤقتة.
    Variances in the number of personnel compared with the budget for 2010/11 have been explained under the respective components. UN أما الفروق في عدد الموظفين مقارنة بميزانية الفترة 2010/2011 فيتم تفسيرها في إطار كل عنصر على حدة.
    Nonetheless, the deployment of police forces in the United Nations-controlled zone continued, although the number of personnel stationed there was reduced. UN ومع ذلك، فقد استمر نشر قوات الشرطة في المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة، رغم تخفيض عدد الأفراد المرابطين بها.
    The lower number of personnel resulted from the increased use of carpool arrangements UN نتج الانخفاض في عدد الأفراد عن الزيادة في استخدام ترتيبات الاشتراك في ركوب السيارات الخاصة
    number of personnel performing ICT activities or functions, including consultants and contractors UN عدد الأفراد الذين يؤدون وظائف أو أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الاستشاريون والمقاولون
    Reimbursement will be based on the number of personnel in the contingent. UN وسداد التكاليف يكون على أساس عدد الأفراد في الوحدة.
    This will ensure that a sense of purpose is nurtured and the number of personnel is maintained. UN وسيضمن ذلك تغذية روح العزيمة والمحافظة على عدد الأفراد.
    Lower than planned number of personnel owing to difficulties in identifying and recruiting qualified candidates UN يُـعزى انخفاض عدد الأفراد عن العدد المقرر إلى صعوبات في اختيار وتوظيف مرشحين مؤهلين
    The human resources in terms of the number of personnel have been attributed to the Logistics Base as a whole, under the support component. UN وقد خصصت الموارد البشرية من ناحية عدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم.
    Variances in the number of personnel, compared to the 2005/06 budget, have been explained under the respective components. UN وقد جرى تحت العناصر ذات الصلة بيان أسباب التغير في عدد الأفراد مقارنةً بميزانية الفترة 2005/2006.
    :: Travel within and outside the mission area is based on number of personnel, number of field offices and travel duration. UN :: يستند السفر داخل منطقة البعثة وخارجها إلى عدد الموظفين وعدد المكاتب الميدانية ومدة السفر.
    Of the total number of personnel planned to be trained, 138 participants will attend training programmes held outside UNLB. UN ومن إجمالي عدد الموظفين المزمع تدريبهم، سيحضر البرامج التدريبية التي تعقد خارج قاعدة اللوجستيات 138 مشاركاً.
    One delegation suggested reducing the number of personnel travelling to New York to service sessions. UN واقترح أحد الوفود خفض عدد الموظفين الذين يسافرون إلى نيويورك بغية تقديم الخدمات إلى الدورات.
    Figure III shows that the number of personnel killed by violence in 2010 was lower than in previous years. UN ويبين الشكل الثالث أن عدد الموظفين الذين قتلوا من جراء العنف في عام 2010 أقل مما كان عليه في الأعوام السابقة.
    Lower numbers stemmed from a reduction in the number of personnel who had joined in the programme UN نجم انخفاض الأعداد عن الانخفاض في عدد الموظفين الذين انضموا إلى البرنامج
    The higher number of personnel trained was attributable to an increased demand for training sessions UN يعزى عدد الموظفين المدربين إلى زيادة في الطلب على الدورات التدريبية
    The human resources, in terms of number of personnel, have been attributed to the Logistics Base as a whole under the support component. UN وقد خصصت المواد البشرية فيما يتعلق بعدد الأفراد لقاعدة اللوجستيات ككل، تحت عنصر الدعم.
    For example, the number of personnel in the Ministry has increased from 67 in 2001 to 246 in 2006. UN وعلى سبيل المثال، ازداد عدد موظفي الوزارة من 67 في عام 2001 إلى 246 في عام 2006.
    To reduce the number of personnel engaged in minefield mapping, fencing and marking; UN `2` خفض عدد أفراد القوات الضروري لتسجيل حقول الألغام وإغلاقها بسياج وتعليمها؛
    The Committee, however, is not in a position to ascertain whether or not various components of the training programme have different levels of priority assigned to them; moreover, no rationale is given as to why a certain number of personnel need to be trained in specific courses. UN غير أن اللجنة ليست في وضع يتيح لها التأكد من أن مختلف عناصر برنامج التدريب قد حددت لها أولويات مختلفة أم لا؛ وفضلا عن ذلك، لم تقدم أية مسوغات لحاجة عدد من الموظفين إلى التدريب في ميادين محددة.
    In some countries there are an insufficient number of personnel available to fully engage on climate change issues. UN وفي بعض البلدان كان عدد العاملين المشاركين مشاركة كاملة في قضايا تغير المناخ غير كافٍ.
    The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. UN ويأتي عرض الموارد البشرية للبعثة وفقا لعدد الأفراد المنسوبين لكل من هذه العناصر باستثناء موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة الذين يجوز اعتبارهم منسوبين إلى البعثة ككل.
    Variances in the number of personnel compared with the initial 2013/14 budget have been explained under the respective components. UN ويرد تفسير الفروق في أعداد الأفراد مقارنة بالميزانية الأولية للفترة 2013/2014 في إطار كل عنصر على حدة.
    The Committee was provided with detailed information on the arrangements to manage the proposed construction of additional office space at Addis Ababa, the number of personnel involved and their qualifications, as well as the role of Headquarters in the project. UN وتلقت اللجنة معلومات مفصلة عن ترتيبات إدارة التشييد المقترح لمساحة المكاتب الإضافية في أديس أبابا، وعدد الأفراد المشاركين فيها ومؤهلاتهم، فضلا عن الدور الذي يضطلع به المقر في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more