"number of users" - Translation from English to Arabic

    • عدد مستخدمي
        
    • عدد المستعملين
        
    • عدد المستخدمين
        
    • عدد مستعملي
        
    • عدد المستفيدين
        
    • عدد مستخدميها
        
    • بعدد المستخدمين
        
    • عدد متعاطي
        
    • عدد من المستعملين
        
    • عدد المستخدمات
        
    • لعدد من المستعملين
        
    • وعدد مستخدمي
        
    Many other aspects of the documentation process have now been automated and the number of users of these items has thus increased considerably. UN وقد تم حاليا التشغيل اﻵلي لكثير من الجوانب اﻷخرى من عملية التوثيق ومن ثم ازداد عدد مستخدمي هذه المواد زيادة كبيرة.
    (iv) Increased number of users of e-subscription system UN ' 4` ازدياد عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني للحصول على الوثائق
    :: number of users with access to the library collections UN :: عدد المستعملين الحائزين على وصول إلى مجموعات المكتبة
    :: number of users with access to the library collections UN :: عدد المستعملين الحائزين على وصول إلى مجموعات المكتبة
    The lower number of users was due to higher vacancy rates; 15 additional sites were commissioned to temporarily support the elections. UN وعُزي انخفاض عدد المستخدمين إلى ارتفاع معدلات الشغور. جرى تدشين 15 موقعا إضافيا لتقديم الدعم المؤقت للانتخابات.
    The lower number of users was due to the delayed deployment of Mission personnel. UN ونتج الانخفاض في عدد المستخدمين عن التأخر في نشر موظفي البعثة.
    In an increasingly globalized world, the number of users of consistent and comparable intercountry data is increasing steadily. UN وفي العالم الذي تتزايد عولمته يزداد باطراد عدد مستعملي البيانات المتوافقة والمقارنة المشتركة بين البلدان.
    Associations for 2,457 13,295 number of users equals the number UN عدد المستفيدين يمثل من تم خدمتهم عام 1998
    (iii) Increased number of users that acknowledge benefiting from the information contained in CEPALSTAT UN ' 3` ازدياد عدد مستخدمي تلك المعارف ممن يعترفون بأنهم استفادوا من المعلومات الواردة في قاعدة البيانات الموحدة
    The figures demonstrate that the number of users of the new system of administration of justice is already greater than that of the previous system. UN وتدلل الأرقام على أن عدد مستخدمي النظام الجديد لإقامة العدل أعلى من عدد مستخدمي النظام السابق.
    (iii) Increased number of users that acknowledge benefiting from the information contained in CEPALSTAT UN ' 3` ازدياد عدد مستخدمي تلك المعارف ممن يعترفون بأنهم استفادوا من المعلومات الواردة في قاعدة البيانات الموحدة
    (iv) Increased number of users of e-subscription system UN ' 4` ازدياد عدد مستخدمي نظام الاشتراك الإلكتروني للحصول على الوثائق
    Owing to the reconfiguration, the number of users and locations decreased to 956 network users in 4 locations, as above UN ونظرا لإعادة هيكلة البعثة، انخفض عدد المستعملين والمواقع إلى 956 مستعمل للشبكات في 4 مواقع كما أشير إلى ذلك أعلاه
    (iii) number of users supported by help desk UN `3 ' عدد المستعملين الذين تدعمهم مكاتب المساعدة
    The number of users, initially some 20, will be gradually increased. UN وكان عدد المستعملين في البداية نحو 20 مستعملا وسوف يزداد العدد تدريجيا.
    Owing to the expansion of computerization in the Mission, the installation of various networks and an increase in the number of users in the Gali Sector, additional support is required. UN وهناك حاجة إلى دعم إضافي بسبب التوسع في الحوسبة في البعثة وإنشاء عدة شبكات وزيادة عدد المستخدمين لها في قطاع غالي.
    Increase in number of users from 8 to 12 UN ازدياد عدد المستخدمين من 8 أشخاص إلى 12 شخصا
    During the mission drawdown, the number of users went down by almost 50 per cent but the number of LANs and the locations remained the same and hence the maintenance support. UN خلال مرحلة تصفية البعثة، تقلص عدد المستخدمين بنسبة 50 في المائة تقريبا ولكن عدد الشبكات المحلية النطاق وعدد المواقع بقيا على حالهما، وبالتالي بقي دعم الصيانة كما هو.
    (ii) number of users of the Anti-Money- Laundering International Database on national legislative provisions. UN ' ٢` عدد مستعملي قاعدة البيانات الدولية لﻷحكام التشريعية الوطنية لمكافحة غسل اﻷموال؛
    (ii) An increase in the number of users of the Department's web site and organizations linking their web sites to it. UN `2 ' الزيادة في عدد مستعملي موقع الإدارة على الانترنت والمنظمات التي تربط مواقعها على الانترنت بموقع الإدارة عليها.
    Social welfare 887 8,405 number of users equals the number UN عدد المستفيدين يمثل كم تم تدريبهم عام 1998
    The value of a network is seen to increase in approximate proportion to the square of its number of users. UN والرأي السائد أن قيمة شبكة ما تزداد زيادة تتناسب تقريبا مع مربع عدد مستخدميها.
    Some estimates place the number of users at 1.3 million. UN وتصل بعض التقديرات بعدد المستخدمين إلى 1.3 مليون شخص.
    As a result, the number of users of those substances has increased significantly. UN ونتيجة لذلك، طرأت زيادة كبيرة على عدد متعاطي هذه المواد.
    A number of users, including regional and national food security and early warning systems, receive ARTEMIS data on a regular basis. UN ويتلقى بيانات هذا النظام على نحو منتظم عدد من المستعملين منهم شبكات وطنية لﻷمن الغذائي واﻹنذار المبكر.
    In 2007, the number of users increased to 34,338,074, still totaling 5,242 municipalities served. UN وفي عام 2007، زاد عدد المستخدمات إلى 074 338 34 شخصاً، مع بقاء مجموع البلديات المتلقية للخدمة 242 5 بلدية.
    The implementation of this new system, which is expected to be completed by the end of 2000, will provide concurrent access to a much higher number of users than at present. UN وتنفيذ هذا النظام الجديد، الذي من المنتظر أن يتم بحلول نهاية عام 2000، سيتيح الوصول المتزامن لعدد من المستعملين أكبر بكثير من العدد الممكن في الوقت الحاضر.
    Number of inquiries for marketing information; subscriptions to ITC information services; demand for priced tailor-made trade flow analyses; number of users of trade information services and Trade Points; use of ITC tools for benchmarking. UN عدد الاستفسارات المتصلة بالمعلومات السوقية؛ والاشتراك في الخدمات الإعلامية للمركز؛ والطلب على تحليلات التدفقات التجارية ذات الأسعار المحددة والمكيفة حسب الطلب؛ وعدد مستخدمي خدمات المعلومات التجارية والنقاط التجارية؛ واستعمال وسائل المركز المتعلقة بالقياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more