"numerous examples" - Translation from English to Arabic

    • أمثلة عديدة
        
    • اﻷمثلة العديدة
        
    • أمثلة كثيرة
        
    • العديد من الأمثلة على
        
    • أمثلة متعددة
        
    • عدة أمثلة
        
    • أمثلة عدة
        
    • نماذج عديدة
        
    • الأمثلة المتعددة
        
    • العديد من أمثلة
        
    • بأمثلة عديدة
        
    • وهناك أمثلة
        
    Representatives of States and of regional and international organizations shared numerous examples of the types of assistance they had received and provided. These included: UN وتبادل ممثلو الدول والمنظمات الإقليمية والدولية أمثلة عديدة عن أنواع المساعدة التي تلقوها والتي قدموها، والتي شملت:
    numerous examples demonstrate that recourse to the Tunisian courts in similar cases has been not only possible but also effective. UN وتثبت أمثلة عديدة أن سبل الانتصاف أمام العدالة التونسية ليست فقط ممكنة، في مثل هذه الحالات، وإنما فعالة أيضاً.
    numerous examples demonstrate that recourse to the Tunisian courts in similar cases has been not only possible but also effective. UN وتثبت أمثلة عديدة أن سبل الانتصاف أمام العدالة التونسية ليست فقط ممكنة، في مثل هذه الحالات، وإنما فعالة أيضاً.
    The members of the Council expressed their concern over the numerous examples of the worsening situation described by the United Nations Secretariat officials. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء اﻷمثلة العديدة التي ساقها مسؤولو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن تفاقم الحالة.
    There are also numerous examples in Cuban sports of the embargo's effects. UN توجد أمثلة كثيرة أيضا على الآثار المترتبة على الرياضة الكوبية من جراء الحصار:
    The struggle against poverty provides numerous examples of this too-facile political culture. UN وتوفر مكافحة الفقر العديد من الأمثلة على هذه الثقافة السياسية السطحية للغاية.
    numerous examples of work in relation to the MDGs appear throughout the ICSW website. UN ويمكن الاطلاع على أمثلة عديدة للأعمال المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في مختلف أقسام الموقع الشبكي للمجلس.
    There are numerous examples of how regional programmes and the support of regionally based policy advisers have contributed to the achievement of development results at the national level. UN وهناك أمثلة عديدة على الكيفية التي تسهم بها البرامج الإقليمية والدعم المقدم من المستشارين الإقليميين في مجال السياسات في تحقيق نتائج التنمية على الصعيد الوطني.
    There are numerous examples of the attempted cover-up of facts. UN وهناك أمثلة عديدة على محاولة التستر على الحقائق.
    Our region has given numerous examples of confidence-building measures at various levels. UN وقد قدمت منطقتنا أمثلة عديدة على تدابير بناء الثقة على شتى المستويات.
    There are numerous examples of job announcements with explicit age or gender requirements. UN وثمة أمثلة عديدة على هذه الإعلانات التي تتضمن متطلبات صريحة تتعلق بالعمر أو نوع الجنس.
    The Commission has itself provided numerous examples of a rebel presence within various villages in Darfur. UN وقد أوردت اللجنة ذاتها أمثلة عديدة على وجود متمردين داخل قرى شتى في دارفور.
    numerous examples of lessons learned, national experiences, and reference materials are included. UN ويرد في هذه الوثيقة أمثلة عديدة عن الدروس المستفادة، والخبرات الوطنية، والمواد الإشارية.
    There were already numerous examples of how to ensure gender mainstreaming and promote gender equality in that area. UN وهناك بالفعل أمثلة عديدة لكيفية ضمان تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتشجيع المساواة بين الجنسين في هذا الميدان.
    numerous examples of discriminatory legislation persisted in many countries around the world. UN وقالت إنه ما زالت توجد أمثلة عديدة للتشريعات التمييزية القائمة في بعض البلدان وفي أنحاء العالم.
    The members of the Council expressed their concern over the numerous examples of the worsening situation described by the United Nations Secretariat officials. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء اﻷمثلة العديدة التي ساقها مسؤولو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن تفاقم الحالة.
    The other, negative side of the coin has been familiar to all of us for many years from the numerous examples of and experiences with drug addicts, dealers, criminals and launderers of drug money. UN والوجه السلبي اﻵخر للعملة معروف جيدا لنا جميعا منذ سنوات كثيرة من خلال اﻷمثلة العديدة والتجارب العديدة مع مدمني المخدرات، والتجار، والمجرمين ومن يقومون بغسل أموال المخدرات.
    There are in fact numerous examples of religious leaders opposing gender-related antidiscrimination policies. UN وفي الواقع، هناك أمثلة كثيرة لزعماء دينيين معارضين للسياسات المناهضة للتمييز الجنساني.
    Delegations provided numerous examples of regional and subregional cooperation. UN وعرضت الوفود العديد من الأمثلة على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    The implementation report listed numerous examples of United States Government agencies involved in biosafety and biosecurity endeavours, including but not limited to the following: UN وعرض التقرير المتعلق بالتنفيذ أمثلة متعددة عن وكالات حكومية تابعة للولايات المتحدة تشارك في مساعي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر ما يلي:
    There are numerous examples of the way in which problems of nationality were resolved in this particular type of succession. UN وهناك عدة أمثلة على الطريقة التي تُحل فيها مشاكل الجنسية الناشئة في هذا النوع من الخلافة.
    In 2003, UNFPA continued to develop and consolidate its partnerships, numerous examples of which are contained in the present report. UN وفي عام 2003، واصل الصندوق تطوير وتدعيم شراكاته حيث ترد أمثلة عدة عنها في هذا التقرير.
    There are numerous examples of the Council encroaching on the powers and prerogatives of the Assembly and other bodies of the United Nations. UN وثمة نماذج عديدة لتعدي المجلس على سلطات واختصاصات الجمعية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    The Committee further notes the author's objections as to the remedies to be exhausted, but also notes the numerous examples of domestic case law demonstrating an opportunity to submit such a claim before national courts as provided by the State party. UN وتُلاحظ اللجنة أيضاً اعتراض صاحب البلاغ على ضرورة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، ولكن لاحظت أيضاً الأمثلة المتعددة على السوابق القضائية المحلية التي تظهر أن الدولة الطرف تتيح إمكانية تقديم هذا الطلب أمام المحاكم الوطنية().
    The effectiveness of this legal defence mechanism is attested to by numerous examples in Russian judicial practice and has been acknowledged by the European Court of Human Rights. UN ويؤكِّد العديد من أمثلة العرف القضائي الروسي فعالية الوسيلة المنشأة للحماية القانونية والمعترف بها من جانب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    He argues that this is possible and cites numerous examples of companies that are serving poorer markets effectively and innovatively. UN ويقول بأن هذا ممكن ويستشهد على ذلك بأمثلة عديدة للشركات التي تقوم بخدمة الأسواق الفقيرة بشكل فعال ومبتكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more