"nutrition and health" - Translation from English to Arabic

    • التغذية والصحة
        
    • تغذية وصحة
        
    • والتغذية والصحة
        
    • التغذوية والصحية
        
    • الغذائي والصحي
        
    • الغذائية والصحية
        
    • بالتغذية والصحة
        
    • التغذوي والصحي
        
    • التغذية والرعاية الصحية
        
    • للتغذية والصحة
        
    It also seeks to improve the availability of maize and rice to Kenyans while contributing to improved nutrition and health. UN كما يرمي العنصر الغذائي إلى تحسين حالة توافر محصولي الذرة والأرز للكينيين مع الإسهام في تحسين التغذية والصحة.
    Household expenditures for nutrition and health increased by 40 per cent. UN وزاد إنفاق الأسر المعيشية على التغذية والصحة بنسبة 40 في المائة.
    Special programmes to improve the nutrition and health of school children are also being offered. UN وتتوافر اﻵن برامج خاصة لتحسين التغذية والصحة لتلاميذ المدارس.
    Studies undertaken in Haiti and Iraq have shown the negative effect of sanctions, especially on the nutrition and health of the most vulnerable groups - children and women. UN وقد أظهرت الدراسات التي اضطلع بها في هايتي والعراق اﻷثر السلبي للجزاءات ولاسيما على تغذية وصحة أضعف فئتين وهما اﻷطفال والنساء.
    Indigenous peoples' food systems: the many dimensions of culture, diversity, environment, nutrition and health UN النظم الغذائية لدى الشعوب الأصلية: الأبعاد المتعددة للثقافة والتنوع، والبيئة، والتغذية والصحة
    The only way to improve their nutrition and health is to devise strategies to resolve those problems. UN ويكمن السبيل إلى تحسين الحالة التغذوية والصحية للمرأة في وضع استراتيجيات تتيح حل تلك المشاكل.
    2. Requests UNHCR to pursue its development of appropriate action plans to meet acceptable standards related to the nutrition and health status of refugees through effective service delivery and systematic monitoring; UN 2- تطلب إلى المفوضية مواصلة صياغة خطط العمل للوفاء بمعايير مقبولة فيما يتعلق بوضع اللاجئين الغذائي والصحي من خلال خدمات فعالة ورصد منتظم؛
    – Development of forestry with a view to improving the nutrition and health of women; UN ـ استثمار الغابات بغية تحسين الحالة الغذائية والصحية للمرأة
    Furthermore, agricultural productivity determines the level of food security, which has major implications in terms of nutrition and health, peace and well-being. UN علاوة على ذلك، تحدد الإنتاجية الزراعية مستوى الأمن الغذائي، الذي له تأثيرات رئيسية تتعلق بالتغذية والصحة والسلام والرفاه.
    Rather, invidious discrimination in access to nutrition and health facilities was the major culprit. UN بل إن التمييز المثير للاشمئزاز في فرص الوصول إلى مرافق التغذية والصحة هو باﻷحرى السبب الرئيسي في هذا الصدد.
    Scarcity of resources affects women's workloads and energy use, nutrition and health. UN كما أن شُح الموارد يؤثر على أعباء العمل التي تتحملها المرأة وعلى استخدام الطاقة وعلى التغذية والصحة.
    One such practice is the discrepancy in nutrition and health between girls and boys. UN وإحدى هذه الممارسات التمييزية هي التفاوت في التغذية والصحة بين البنات والصبيان.
    The Maternal and Child nutrition and health Results Project, funded by the World Bank, is being implemented in the country's three poorest regions to improve maternal and child health. UN ويجري تنفيذ مشروع توفير التغذية والصحة للأمهات والأطفال بتمويل من البنك الدولي في أفقر ثلاث مناطق في البلد، وذلك بهدف تحسين صحة الأم والطفل.
    52. Ms. Abaka inquired what measures were being taken to redress the wide disparities between men and women of reproductive age in the areas of nutrition and health. UN 52 - السيدة آباكا: استعلمت عن التدابير التي يجري اتخاذها لإصلاح التفاوتات الشاسعة القائمة بين الرجل والمرأة في سن الإنجاب فيما يتعلق بمجالي التغذية والصحة.
    Newer findings, both in human and social sciences, bring new insights into the formulation of effective policies in nutrition and health. UN وستأتي الاكتشافات الجديدة، سواء في العلوم اﻹنسانية أو الاجتماعية، بالجديد في وضع السياسات الفعالة في مجالي التغذية والصحة.
    221. A sound infrastructure has thus been established for the implementation of nutrition and health programmes at the most peripheral level. UN ١٢٢- وبذلك، أُنشئت هياكل أساسية سليمة من أجل تنفيذ برامج التغذية والصحة على مستوى أبعد المناطق عن المركز.
    The conference considered concrete proposals, such as an air ticket tax, the establishment of an international drug purchase facility and the launching of other pilot projects geared towards generating additional, and ensuring a more effective deployment of, resources for development, in particular for nutrition and health. UN ونظر المؤتمر في مقترحات محددة، مثل فرض ضريبة على تذاكر السفر الجوي وإنشاء مرفق دولي لشراء العقاقير وإطلاق مشاريع تجريبية أخرى موجهة إلى توليد موارد إضافية لتمويل التنمية وضمان استخدامها بشكل أكثر فعالية، وخاصة من أجل التغذية والصحة.
    Its programme in Cambodia aims at improving child and maternal nutrition and health and helping communities sustain those improvements. UN ويهدف برنامجها الجاري تنفيذه في كمبوديا إلى تحسين تغذية وصحة الأطفال والأمهات ومساعدة المجتمعات المحلية في الحفاظ على هذه التحسينات.
    :: The nutrition and health of children in primary schools require proper attention. Uneducated mothers are often influenced by the tradition of preference for sons and overlook the health of their girl children. UN :: وإن تغذية وصحة الأطفال في المدارس الابتدائية تستلزم الاهتمام المناسب.كما أن الأمهات غير المتعلمات كثيراً ما يتأثرن بالعرف الذي يقدِّم الولد على البنت ويُهملن صحة بناتهن.
    It is also necessary to improve distribution systems in the food, nutrition and health sectors. UN وينبغي أيضا تحسين شبكات التوزيع في قطاعات الأغذية والتغذية والصحة.
    5. nutrition and health barriers: these include chronic malnutrition and delayed physical growth. UN 5 - العقبات التغذوية والصحية: وتشمل الحرمان المزمن وتأخر النمو البدني.
    The Health Insurance Authority, on its part, has introduced a programme at the provincial level intended to protect adolescents from anaemia in cooperation with the Ministry of Health and Population and the Ministry of Education. Preventive services and remedies are provided through seminars on nutrition and health, the dispensing of medicine and the distribution of booklets and posters to disseminate information about the health cover. UN وتقدم هيئة التأمين الصحي برنامجاً يطبق في جميع محافظات مصر لوقاية النشء من الأنيميا بالتعاون مع وزارة الصحة والسكان ووزارة التربية والتعليم حيث يتم تقديم خدمات وقائية وعلاجية من خلال عقد ندوات للتثقيف الغذائي والصحي وصرف العلاج اللازم وتوزيع كتيبات وبوسترات لزيادة الوعي بالمظلة التأمينية.
    However, they also present grave implications for access to food, in particular by the poor and, by extension, for key nutrition and health indicators among our populations. UN لكنها تنطوي أيضا على آثار خطيرة فيما يتعلق بالوصول إلى الطعام، ولا سيما وصول الفقراء إليه، وبالتالي على المؤشرات الغذائية والصحية الرئيسية في أوساط شعوبنا.
    At the operational level, children benefited from special attention, notably in the areas of nutrition and health, under the ICRC's programmes for the civilian population, which provided protection and assistance for families and communities. UN وعلى المستوى التنفيذي، يحظى الأطفال باهتمام خاص فيما يتعلق خاصة بالتغذية والصحة في إطار برامج لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل السكان المدنيين التي تؤكد على حماية ومساعدة الأسر والمجتمعات.
    This includes supporting self-help training and credit schemes for poor women (Bangladesh); strengthening the capacity of rural communities in selecting and implementing local infrastructure and income-generating projects (China, India and Nepal); rehabilitation programmes for war-affected people (Cambodia); and nutrition and health support for vulnerable groups (India and Viet Nam). UN ويشمل ذلك تقديم الدعــم لمشـاريع التدريب على المساعدة الذاتية ومشاريع الائتمان للفقيرات )بنغلاديش(؛ وتعزيز قدرة المجتمعات المحليــة الريفيــة علــى اختيار وتنفيذ المشاريع المحلية سواء كانت مشاريع للبنية اﻷساسية أو مشاريع مدرة للدخل )الصين ونيبال والهند(؛ وبرامج إعادة التأهيل للمتأثرين بالحرب )كمبوديا(؛ وتقديم الدعم التغذوي والصحي للجماعات الضعيفة )فييت نام والهند(.
    Child-bearing can often be fatal for rural women because of their limited access to nutrition and health care. UN وكثيرا ما يكون الحمل مميتا بالنسبة للمرأة الريفية بسبب محدودية إمكانية حصولها على التغذية والرعاية الصحية.
    The national nutrition and health programme (PNNS), 2011-2015, includes measures for women. UN إن البرنامج الوطني للتغذية والصحة للفترة 2011-2015 يتضمن تدابير تخدم المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more