"objective evaluation" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الموضوعي
        
    • تقييم موضوعي
        
    • للتقييم الموضوعي
        
    • تقييم موضوعية
        
    • تقييما موضوعيا
        
    The Mission does not consider that such an objective evaluation could reasonably have been made by civilians in the Gaza Strip. UN ولا ترى البعثة أنه كان يمكن لسكان قطاع غزة إجراء هذا التقييم الموضوعي على نحو معقول.
    This is the case with Tunisia, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority was underscored. UN وهذا هو الحال في تونس مثلاً، حيث برزت أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي تضطلع به السلطة.
    Only through the objective evaluation of the current process will it be possible to reach tangible results within the Geneva framework. UN ذلك أن التقييم الموضوعي للعملية الحالية هو السبيل الوحيد لتحقيق نتائج ملموسة في إطار هذه المحادثات.
    An objective evaluation of the situation of NGOs and human rights defenders in the State party and measures to protect them would be useful. UN ورأى أنه من المفيد إجراء تقييم موضوعي لوضع المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في الدولة الطرف ولتدابير الحماية المتخذة بشأنها.
    It appreciated the commitment demonstrated by Barbados to the universal periodic review and its objective evaluation and openness during the review process. UN وتقدر المكسيك الالتزام الذي أظهرته بربادوس فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل وتحّلت به من تقييم موضوعي وانفتاح خلال عملية الاستعراض.
    The suggested focus on the “intention” of the performing State as a leading criterion was problematic since that element did not lend itself to objective evaluation. UN وثمة مشكلة ينطوي عليها الاقتراح الداعي إلى التركيز على " نية " الدولة الصادر عنها الفعل باعتبار النية هي معيار رئيسي، إذ أن النية عنصر لا يخضع للتقييم الموضوعي.
    The State party points out that an objective evaluation of impartiality would require proof of certain facts that would justify questioning the Court's impartiality. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن التقييم الموضوعي للنزاهة يستوجب إثبات حقائق معينة تبرر التساؤل بشأن نزاهة المحكمة.
    A regional view of FDI flows in ASEAN will provide a better basis for the objective evaluation needed to ensure the realization of the objectives of ASEAN as regards investment. UN ولا شك أن تقديم رؤية إقليمية لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في بلدان الرابطة سيتيح أساساً أرسخ لإجراء التقييم الموضوعي اللازم لضمان تحقيق أهداف الرابطة في مجال الاستثمار.
    This is the case with Tunisia, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority was underscored. UN وهذا هو الحال مع تونس مثلاً، حيث برزت أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي اضطلعت به السلطة.
    Approved methods of promoting objective evaluation of jobs on the basis of the work done UN الطرائق المتفق عليها لتشجيع التقييم الموضوعي للوظائف على أساس العمل المضطلع به
    The conference participants recognized the need to establish a timetable for action that would allow for the objective evaluation of progress. UN ولقد اتفق المشاركون في المؤتمر على ضرورة وضع جدول زمني للعمل يمكن من التقييم الموضوعي للتقدم المحرز.
    To ensure objective evaluation of the work carried out, wage-and-skill specifications based on the complexity of the work and the qualifications of the worker are applied. UN ولضمان التقييم الموضوعي للعمل المضطلع به، يجري تطبيق مواصفات اﻷجور والمهارات على أساس درجة تعقيد العمل ومؤهلات العامل.
    This is the case with Pakistan, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the authority has been underscored. UN وهذه هي الحال في باكستان، على سبيل المثال، حيث جرى بخس تقدير أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي تضطلع به السلطة المعنية بالمنافسة.
    145. In short, those are the measures that government entities have adopted to promote objective evaluation of work, free of discrimination. UN 145 - وباختصار فإن تلك التدابير هي التدابير التي اتبعتها الكيانات الحكومية لتعزيز التقييم الموضوعي للأعمال دون تمييز.
    This objective evaluation should be linked to certain specific criteria such as, for example, the time frame in which the cases are handled and the number of undertakings that have been brought into conformity following an intervention by the competition authority. UN وينبغي ربط هذا التقييم الموضوعي بمعايير محددة ومعيَّنة مثل الإطار الزمني الذي عولجت فيه الدعاوى وعدد المشاريع التي وفّقت أوضاعها بعد تدخُّل السلطة المعنية بالمنافسة.
    Personnel are promoted on the basis of an objective evaluation of their professional performance, without any discriminatory considerations of any kind. UN ويعتمد ترقي الموظفين على تقييم موضوعي لأدائهم المهني دون تدخل أي عوامل تمييزية من أي نوع.
    This is an essential prerequisite for an objective evaluation of results achieved. UN وهذا شرط أساسي لإنجاز تقييم موضوعي للنتائج المحققة.
    Trinidad and Tobago was prepared to undertake an objective evaluation of the comments and recommendations of members of the Council with a view to assisting in further strengthening the national framework for the promotion and protection of human rights. UN وهي مستعدة لإجراء تقييم موضوعي لتعهدات وتوصيات أعضاء المجلس بغرض المساعدة في مواصلة تدعيم الإطار الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Any arrest under the provision concerning terrorism must be founded on an objective evaluation of the danger which the person concerned represented and not on racial considerations. UN ويجب أن يستند القبض على أي شخص بموجب الأحكام المتعلقة بالإرهاب إلى تقييم موضوعي للخطر الذي يمثله الشخص المعني، وليس إلى اعتبارات عرقية.
    8. A system of objective evaluation and procedures for periodic review, essential to ensuring the effective functioning and quality performance of the institute or centre concerned, must be established. UN ٨ - يجب انشاء نظام للتقييم الموضوعي واجراءات الاستعراض الدوري، وهو أمر أساسي لضمان قيام المعهد أو المركز المعني بوظيفته على نحو فعال وجودة أدائه.
    46. In order to acknowledge the efforts of those countries that were striving to achieve sustainable development while incurring high costs in doing so and to make up for short-term pains which would lead to long-term gains, Jordan proposed the creation of an incentive plan to encourage and assist those countries with outstanding records in the achievement of sustainable development, on the basis of objective evaluation criteria. UN ٤٦ - وأضاف قائلا إن اﻷردن، بقصد الاعتراف بالجهود التي تبذلها البلدان التي تجهد لتحقيق التنمية المستدامة في الوقت الذي تتكبد بفعلها هذا تكاليف مرتفعة، والتعويض عن اﻵلام القصيرة اﻷجل التي ستؤدي إلى مكاسب طويلة اﻷجل، قد اقترح وضع خطة حوافز لتشجيع ومساعدة البلدان ذات السجلات البارزة في تحقيق التنمية المستدامة، وذلك على أساس معايير تقييم موضوعية.
    Yet we must recognize the dramatic and positive changes in the international system, which call for an objective evaluation of disarmament issues. UN ولكن يجب علينا أن نسلم بالتغيرات المؤثرة واﻹيجابية في النظام الدولي، التي تستدعي تقييما موضوعيا لمسائل نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more