"objective was" - Translation from English to Arabic

    • الهدف هو
        
    • وكان الهدف
        
    • ويتمثل الهدف
        
    • كان الهدف
        
    • الهدف من ذلك هو
        
    • الهدف يتمثل
        
    • الهدف منها هو
        
    • الهدف منه هو
        
    • تمثل الهدف
        
    • الهدف كان
        
    • الغرض من ذلك هو
        
    • الغرض هو
        
    • وكان هدف
        
    • وتمثل الهدف
        
    • يتمثل هدفه
        
    The objective was to prioritize the topics which the three agendas had in common, for subsequent presentation to the respective institutions. UN وكان الهدف هو وضع أولوية للمواضيع المشتركة بين جداول الأعمال الثلاثة، من أجل عرضها بعد ذلك على المؤسسات المعنية.
    Its objective was to protect society from corruption and to promote a culture of integrity, sound administration and the protection of human rights. UN وقال إن الهدف هو حماية المجتمع من الفساد وتعزيز ثقافة النزاهة والإدارة السليمة وحماية حقوق الإنسان.
    The main objective was the reintegration of victims into society. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في إعادة إدماج الضحايا في المجتمع.
    There appears to be no plausible justification for the extensive damage to the flour mill if the sole objective was to take control of the building. UN ويبدو أنه ما من مبرر منطقي للأضرار الفادحة التي ألحقت بمطحن الدقيق إذا كان الهدف الوحيد منها هو السيطرة على المبنى.
    The objective was to seek concerted solutions to the problems encountered at the national level during the interim period. UN وكان الهدف من ذلك هو تلمس حلول جماعية للمشاكل التي ووجهت على الصعيد الوطني خلال الفترة المؤقتة.
    The objective was to attain greater harmonization amongst the organizations while respecting different business models and needs. UN وأن الهدف هو تحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات مع مراعاة نماذج الأعمال التجارية واحتياجاتها المختلفة.
    The objective was to promote reforms and development through opening up. UN وكان الهدف هو تنشيط الإصلاحات والتنمية بفضل الانفتاح.
    The objective was to determine appropriate and sustainable methods to recognize women's initiative in local development and their knowledge of the production system. UN وكان الهدف هو تحديد الأساليب الملائمة والمناسبة للاعتراف بمبادرة المرأة في التنمية المحلية ومعرفتها لنظم الإنتاج.
    The objective was to realize commercial returns by participating in profits and capital gains. UN وكان الهدف هو تحقيق عوائد تجارية من خلال الاشتراك في الأرباح والمكاسب الرأسمالية.
    The objective was to promote civil and political rights among children, using interactive teaching methods and role play combined with conflict resolution techniques. UN وكان الهدف هو تشجيع الحقوق المدنية والسياسية بين الأطفال، باستخدام وسائل التعليم القائمة على التفاعل، والقيام بأدوار مقرونة بتقنيات لحل الصراعات.
    On the one hand, it was argued that the objective was to remove the effect of the internationally wrongful act, by reestablishing the status quo ante. UN فمن ناحية قيل إن الهدف هو إزالة أثر الفعل غير المشروع دولياً بإعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا.
    The main objective was to establish a sustainable information system for Governments. UN وكان الهدف الرئيسي المنشود هو إنشاء نظام معلومات مستدام لفائدة الحكومات.
    The objective was to provide one such workstation to each translator. UN وكان الهدف تزويد كل مترجم بمحطة عمل من هذا النوع.
    The objective was to promote active citizenship through the demonstration of greater government commitment to civic participation. UN ويتمثل الهدف في تعزيز المواطَنة النشطة عن طريق إثبات الحكومة التزامها المتزايد بالمشاركة المدنية.
    The main objective was to make it clear that all relevant action should be firmly rooted in law. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في توضيح أنه من الضروري ترسيخ جميع الإجراءات ذات الصلة في القانون.
    To that end, the main objective was to facilitate a truly dynamic, interactive and inclusive dialogue. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كان الهدف الرئيسي تسهيل إجراء حوار دينامي وتفاعلي وشامل بكل معنى الكلمة.
    The objective was to study the utilization of the amounts from 2004 onwards, with a view to ascertaining whether any amounts could have been diverted for purchase of arms. UN وكان الهدف من ذلك هو دراسة كيفية استخدام المبالغ اعتبارا من عام 2004 فصاعدا، بغية التأكد مما إذا كان قد تم تحويل أي مبالغ لشراء الأسلحة.
    The objective was to ascertain the amount of available resources and to determine those which could be released and reallocated to high-priority grass-roots-level projects and activities. UN وكان الهدف يتمثل في التحقق من حجم الموارد المتاحة وتحديد الموارد التي يمكن توفيرها وإعادة توزيعها على المشاريع واﻷنشطة ذات اﻷولوية العالية على مستوى القواعد الشعبية.
    The objective was to make a precise assessment of the mining potential of the allocated area. UN وكان الهدف منها هو إجراء تقييم دقيق لاحتمال التعدين من القطاع المخصص.
    Information was enclosed stating that the objective was to identify the official policy of the country. UN وأشارت المعلومات المرفقة بالاستبيان إلى أن الهدف منه هو التعرف على السياسة الرسمية للبلد.
    The objective was to strengthen Caribbean countries' knowledge of the main principles and application of competition law and policy. UN وقد تمثل الهدف من الحلقة في تعزيز معرفة بلدان الكاريبي بالمبادئ والتطبيقات الرئيسية لقانون وسياسة المنافسة.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan pointed out that, following the dismantling of the Taliban regime, while the objective was to build a properly institutionalized lay and judicial system, the transition also gave rise to a need to establish a provisional strategy for the administration of justice, while taking due account of tradition. UN وقد أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان إلى أنه، في أعقاب تفكيك نظام الطالبان، على الرغم من أن الهدف كان إنشاء جهاز قضائي علماني وقائم على المؤسسات، فإن العملية الانتقالية قد أفضت أيضاً إلى ضرورة وضع استراتيجية مؤقتة لإقامة العدل، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتقاليد.
    The objective was to ensure greater selectivity and impact in the work of ACC and to promote more systematic follow-up of conclusions and agreements reached in the Committee. UN وكان الغرض من ذلك هو ضمان زيادة الانتقائية واﻷثر في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية وتعزيز متابعة الاستنتاجات والاتفاقات التي يجري التوصل إليها في اللجنة، بشكل أكثر اتساما بالطابع المنهجي.
    The objective was to develop a positive agenda for developing countries in that context. UN وكان الغرض هو وضع جدول أعمال إيجابي للبلدان النامية في ذلك السياق.
    The objective was to reinforce knowledge and improve skills in negotiating IIAs. UN وكان هدف الدورة هو تعزيز المعارف وتحسين المهارات في مجال التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    The objective was to procure a system that would provide the capability to manage fuel operations at the enterprise, mission and site levels. UN وتمثل الهدف في شراء نظام يوفر القدرة على إدارة عمليات الوقود على صعيد المنظمة والبعثات والمواقع.
    37. Outstanding among the commitments undertaken by Central American Presidents was the Central American Integration System (SICA), whose main objective was to ensure peace, freedom, democracy and development in Central America. UN ٧٣ - واختتم كلمته قائلا إن أحد أبرز الالتزامات التي اتخذها رؤساء أمريكا الوسطى كان نظام أمريكا الوسطى للتكامل، الذي يتمثل هدفه الرئيسي في ضمان السلم والحرية، والديمقراطية، والتنمية في أمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more