"objectives and priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف والأولويات
        
    • أهداف وأولويات
        
    • للأهداف والأولويات
        
    • وأهداف وأولويات
        
    • أهدافها وأولوياتها
        
    • ﻷهداف وأولويات
        
    • باﻷهداف واﻷولويات
        
    • الغايات والأولويات
        
    • واﻷهداف واﻷولويات
        
    • وأهدافها وأولوياتها
        
    • اﻷهداف واﻷولويات التي
        
    • غايات وأولويات
        
    • أهداف وأوليات
        
    • أهدافا وأولويات
        
    • أهدافه وأولوياته
        
    These countries have been called upon to pay particular attention to the coherence of their policies with global objectives and priorities. UN وقد دعيت هذه البلدان إلى إيلاء عناية خاصة لاتساق سياساتها مع الأهداف والأولويات العالمية.
    clearly defining the objectives and priorities for each situation and country operation; UN :: تحديد الأهداف والأولويات بوضوح لكل حالة وكل عملية قطرية؛
    The estimate of total programmatic demand for regular resources was subsequently adjusted in line with the stated objectives and priorities of the strategic plan. UN وعُدل بعد ذلك تقدير مجموع الطلب البرنامجي على الموارد العادية تمشيا مع الأهداف والأولويات المذكورة بالخطة الاستراتيجية.
    Accountable for the development and proposal of strategic objectives and priorities, for administering the Secretariat and for the execution of legislative mandates UN تُساءل عن وضع واقتراح أهداف وأولويات استراتيجية لإدارة الأمانة العامة وتنفيذ الولايات التشريعية
    He noted that Africa wanted the new Programme of Action to have clear objectives and priorities. UN وأشار إلى أن أفريقيا تريد أن يكون لبرنامج العمل الجديد أهداف وأولويات واضحة.
    Stimulate international and regional networking, coordination, problem solving and advocacy in support of the objectives and priorities. UN `5` الحث على الربط الشبكي والتنسيق وحل المشاكل والدعوة، على الصعيدين الدولي والإقليمي، دعماً للأهداف والأولويات.
    This steering committee should develop a long-term strategy and implementation objectives and priorities. UN وينبغي أن تضع هذه اللجنة التوجيهية استراتيجية طويلة الأجل وأهداف وأولويات للتنفيذ.
    The MDG agenda will continue to frame the objectives and priorities. UN وسيظل جدول أعمال الأهداف الإنمائية للألفية الإطار الذي تتحدد ضمنه الأهداف والأولويات.
    For that reason, there is a structural need for external help in order that we may meet the targeted objectives and priorities. UN لهذا السبب، هناك حاجة هيكلية إلى مساعدة خارجية لكي نستطيع تحقيق الأهداف والأولويات المنشودة.
    They have thus been repeatedly called upon to pay particular attention to the coherence of their policies with global objectives and priorities. UN ولذلك دُعيت تلك البلدان مرارا إلى إيلاء اهتمام شديد لمسألة ترابط سياساتها مع الأهداف والأولويات العالمية.
    It contains the general themes and basic guidelines of the policy, setting out objectives and priorities and establishing indicative budget figures. UN فهي تتضمن موضوعات خاصة ومبادئ توجيهية أساسية للسياسة العامة تورد الأهداف والأولويات وتضع أرقاماً إرشادية للميزانية.
    Setting shared objectives and priorities that are available to all relevant actors can be helpful. UN ٣٨- ولعلَّه من المفيد وضع الأهداف والأولويات المشتركة المتاحة لجميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The main objectives of the team are to define common objectives and priorities, develop strategic plans, provide operational guidance to clusters and provide support and advice on resource mobilization. UN والأهداف الرئيسية للفريق هي تحديد الأهداف والأولويات المشتركة، وإعداد خطط استراتيجية، وتقديم توجيهات تنفيذية إلى المجموعات وتقديم الدعم والمشورة بشأن تعبئة الموارد.
    As part of the review, which will be conducted jointly by Tokelau and New Zealand, a strategic plan is expected to be worked out to address key development objectives and priorities over the next triennium. UN وكجزء من الاستعراض، الذي سيتم بمشاركة كل من توكيلاو ونيوزيلندا، يُتوقع التوصل إلى خطة استراتيجية لمعالجة الأهداف والأولويات الإنمائية الرئيسية على مدى فترة السنوات الثلاث المقبلة.
    Regional Bureaux then translated these into regional objectives and priorities specific to the situations under their purview. UN ثم ترجمة المكاتب الإقليمية هذه الأهداف إلى أهداف وأولويات إقليمية محددة للحالات التي تدخل ضمن صلاحياتها.
    Accountable for the development and proposal of strategic objectives and priorities, for administering the Secretariat and for the execution of legislative mandates UN تخضع للمساءلة عن وضع واقتراح أهداف وأولويات استراتيجية لإدارة الأمانة العامة وتنفيذ الولايات التشريعية
    Regional Bureaux then translated these into regional objectives and priorities specific to the situations under their purview. UN ثم قامت المكاتب الإقليمية بترجمة هذه الأهداف إلى أهداف وأولويات إقليمية تخص الحالات التي تدخل ضمن صلاحياتها.
    The outcomes of the major United Nations conferences and summits should be fully reflected in the operational work and country frameworks of United Nations system organizations in accordance with national development objectives and priorities. UN وأضافت أن نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى واجتماعات القمة يجب أن تنعكس في الأعمال التنفيذية وفي الأُطر القطرية لهيئات منظومة الأمم المتحدة وفقاً للأهداف والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Similarly, the nature, objectives and priorities of the PRSD exercise are adjusted according to the level and complexity of population policies and programming in the country. UN كما أن طبيعة وأهداف وأولويات عملية استعراض البرنامج ووضع الاستراتيجيات تكيف تبعا لمستوى السياسات والبرمجة السكانية في البلد ومدى تعقدها.
    It provided a unique opportunity for those countries to discuss their objectives and priorities in agricultural development. UN كما إنه أتاح لهذه البلدان فرص فريدة لكي تناقش أهدافها وأولوياتها في مجال التنمية الزراعية.
    The concerns about the perceived lack of evident progress in the National Convention are misplaced and demonstrate gross misunderstanding of the objectives and priorities of the Government of Myanmar. UN إن المخاوف بشأن ما يتصور من عدم إحراز تقدم واضح في المؤتمر الوطني ليست في محلها وتدل على سوء فهم شديد ﻷهداف وأولويات حكومة ميانمار.
    She agreed with the Secretariat that restructuring should be driven by the objectives and priorities established by Member States and that it was a process rather than an event. UN وذكرت أنها تتفق مع اﻷمانة العامة على أن إعادة التشكيل ينبغي أن تكون مدفوعة باﻷهداف واﻷولويات التي تضعها الدول اﻷعضاء، وأنها تمثل عملية وليس حدثا.
    The Council essentially left the core objectives and priorities of the Executive Directorate the same, but added new tasks, specifically calling for it to engage actively within its mandates in the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force to support the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN وقد ترك المجلس الغايات والأولويات الأساسية للمديرية دون تغيير تقريباً، ولكنه أضاف مهام جديدة تمثلت بصورة خاصة بدعوة المديرية إلى المشاركة بنشاط، في إطار ولاياتها، في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب دعماً لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Environmental standards, management objectives and priorities should reflect the environmental and developmental context to which they apply. UN وينبغي أن تعكس المعايير البيئية واﻷهداف واﻷولويات الادارية السياق البيئي واﻹنمائي الذي تنطبق عليه.
    Thirdly, there is need to think of modalities for integrating NEPAD principles, objectives and priorities in national economic development programmes. UN ثالثاً، يتعين التفكير في أساليب لإدماج مبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها في برامج التنمية الاقتصادية الوطنية.
    The aim of restructuring was to improve the Organization's ability to meet the objectives and priorities of Member States while introducing simpler, streamlined structures to support the Organization in meeting those objectives. UN والهدف من إعادة التشكيل هو تحسـين قــدرة المنظمة على تحقيق اﻷهداف واﻷولويات التي تحددها الدول اﻷعضاء، فضلا عن تبسيــط وترشيد الهياكل لدعم المنظمة في تحقيق أهدافها.
    I am equally convinced that an important factor affecting the common future of the United Nations system will be the extent to which it is able to develop - and is perceived as having achieved - a true unity of purpose and action, pursuing common objectives and priorities that have a visible impact on the policies of nations and the welfare of peoples. UN وإني مقتنع أيضا بأن هناك عاملا هاما يؤثر على المستقبل المشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة وهو مدى قدرتها، ومستوى اﻹحساس بإنجازها، فيما يتصل بتهيئة وحدة حقيقية للهدف والعمل ومتابعة غايات وأولويات مشتركة يكون لها تأثير واضح على سياسات الدول ورفاه الشعوب.
    While recognizing that progress has been made in the implementation of the objectives and priorities of NEPAD, the draft resolution calls upon Member States and the international community, including the United Nations, to announce their support in moving forward with the implementation of NEPAD. UN وبينما يسلم مشروع القرار بحدوث تقدم في تنفيذ أهداف وأوليات الشراكة الجديدة فإنه يطلب إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، بما في ذلك، الأمم المتحدة، إعلان دعمها للمضي قدما بتنفيذ الشراكة الجديدة.
    50. In the preparation of the Framework, a senior management workshop was held in Kinshasa on 3 September, during which the United Nations system defined common strategic objectives and priorities for the period 2010-2012. UN 50 - وفي إطار إعداد الإطار، عُقِدت حلقة عمل للإدارة العليا في 3 أيلول/سبتمبر في كينشاسا حددت أثناءها منظومة الأمم المتحدة أهدافا وأولويات استراتيجية مشتركة لفترة 2010-2012.
    According to the study, the Fund's influence was not heavily concentrated in a few areas, but spread out across its objectives and priorities, as well as across regions. UN وأوضحت الدراسة أن تأثير الصندوق لا يتركز في مجالات قليلة بل ينتشر على نطاق أهدافه وأولوياته بأكملها، وعلى نطاق المناطق كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more