"objectives and strategies" - Translation from English to Arabic

    • أهداف واستراتيجيات
        
    • اﻷهداف والاستراتيجيات
        
    • لﻷهداف والاستراتيجيات
        
    • أهدافا واستراتيجيات
        
    • والغايات والاستراتيجيات
        
    • والمقاصد والاستراتيجيات
        
    • وأهداف واستراتيجيات
        
    • أهدافها واستراتيجياتها
        
    • والأهداف والاستراتيجيات
        
    • الأهداف والإستراتيجيات
        
    • الغايات والاستراتيجيات
        
    • للأنشطة والاستراتيجيات
        
    • بالأهداف والاستراتيجيات
        
    • وغايات واستراتيجيات
        
    It will also support organizational structures and processes and through the website, accomplish the organization's objectives and strategies. UN وستقدم هذه الإدارة أيضاً الدعم للهياكل التنظيمية والعمليات وستحقق، من خلال الموقع الشبكي، أهداف واستراتيجيات المؤسسة.
    It will also support organizational structures and processes and through the website, accomplish the organization's objectives and strategies. UN وستقدم هذه الإدارة أيضاً الدعم للهياكل التنظيمية والعمليات وستحقق، من خلال الموقع الشبكي، أهداف واستراتيجيات المؤسسة.
    Their consideration by heads of State and Government would create a unique opportunity to focus the attention of the latter on the principal objectives and strategies involved. UN وذكرت أن نظر رؤساء الدول والحكومات في هذه القضايا سيتيح فرصة فريدة لتركيز اهتمامهم على اﻷهداف والاستراتيجيات اﻷساسية المتعلقة بذلك.
    The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and, in this context, is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات.
    The new medium-term plan should reflect a congruence of the programme structure with the organizational structure of the Secretariat, so that both programme managers and Member States fully understand the objectives and strategies approved by the General Assembly for the plan period in each area of responsibility. UN وينبغي أن يتجلى، في الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة، الانسجام بين هيكل البرامج والهيكل التنظيمي لﻷمانة العامة، بحيث يتأتي لمديري البرامج وللدول اﻷعضاء، سواء بسواء، فهم تام لﻷهداف والاستراتيجيات التي تقرها الجمعية العامة في كل مجال من مجالات المسؤولية وفيما يتعلق بفترة الخطة.
    Advice on faster and simpler procedures consistent with the objectives and strategies of all stakeholders is provided; UN ويجري المشورة بشأن وضع اجراءات أسرع وأيسر تتماشى مع أهداف واستراتيجيات جميع أصحاب المصالح؛
    It consists of common objectives and strategies of cooperation, a programme resource framework and proposals for follow!up, monitoring and evaluation. UN ويتألف الإطار من أهداف واستراتيجيات تعاون مشتركة، وإطار لموارد البرامج واقتراحات للمتابعة والرصد والتقييم.
    The review resulted in the development of subsectoral policy objectives and strategies within which specific desertification concerns will be addressed. UN وأسفر الاستعراض عن وضع أهداف واستراتيجيات للسياسة دون القطاعية سيتم التصدي في إطارها لشواغل التصحر المحددة.
    need to formulate concrete financial objectives and strategies at the national and international level UN :: ضرورة صياغة أهداف واستراتيجيات مالية ملموسة على الصعيدين الوطني والدولي
    The objectives and strategies of that Summit are indeed useful guidelines for the development of an international framework to foster the well-being of the child. UN إن أهداف واستراتيجيات تلك الألفية هي حقا مبادئ توجيهية مفيدة لوضع إطار دولي لتعزيز رفاه الطفل.
    Third, sustainable social protection demands a major national effort in social dialogue to shape common objectives and strategies that respond to national specificity. UN ثالثا، يستلزم تحقيق الحماية الاجتماعية المستدامة بذل جهد وطني رئيسي في إطار حوار اجتماعي لصياغة أهداف واستراتيجيات مشتركة تستجيب للخصوصية الوطنية.
    The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and, in this context, is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات.
    The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and, in this context, is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات.
    In order to facilitate the process of sustainable development and economic growth in Africa, the international community should harmonize the objectives and strategies of bilateral and multilateral initiatives. UN ولتيسير عملية التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام في أفريقيا ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي بين اﻷهداف والاستراتيجيات في المبادرات الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and in this context is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في اﻹدارة اليومية وهو مسؤول، في هذا السياق، عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية ويمارس الرقابة على البرامج على جميع المستويات.
    The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and in this context is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. UN ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في اﻹدارة اليومية وهو مسؤول، في هذا السياق، عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية ويمارس الرقابة على البرامج على جميع المستويات.
    Several evaluation programmes exist among members of the Inter-Agency Standing Committee, but their collaboration has been limited, and there is no systematic attempt to monitor and evaluate multi-agency programmes as a whole, nor is there a common understanding and acceptance of the global objectives and strategies of such programmes. UN وثمة برامج تقييم عديدة لدى أعضاء اللجنة الدائمة، غير أن التعاون بينهم محدود، ولا تجـري محاولة منهجية لرصـد وتقييم البرامج المتعــددة الوكالات ككل، كما أنه لا يوجد فهم مشترك وقبول لﻷهداف والاستراتيجيات العالمية لهذه البرامج.
    20. Speaking in his national capacity, he said that his Government had established objectives and strategies for combating drug trafficking domestically. UN 20 - وتكلم بصفته الوطنية، فقال إن حكومته وضعت أهدافا واستراتيجيات لمكافحة الاتجار بالمخدرات في الداخل.
    The goals, objectives and strategies outlined in the Policy are indeed in consonance with the spirit and ideals of the CEDAW convention. UN والواقع أن الأهداف والغايات والاستراتيجيات المحددة في السياسة الوطنية منسجمة مع روح ومبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (a) Undertake an in-depth evaluation of the implementation of the mandate of the United Nations information centre operation and update relevant goals, objectives and strategies to take into account regional information needs and changing regional and global circumstances; UN (أ) إجراء تقييم متعمق لتنفيذ ولاية عملية مكاتب الأمم المتحدة للإعلام واستكمال الأهداف والمقاصد والاستراتيجيات ذات الصلة بحيث تراعي الاحتياجات الإعلامية الإقليمية والظروف الإقليمية والعالمية المتغيرة؛
    To improve the effectiveness of those policies, it is important to deploy well-articulated goals, objectives and strategies on how to promote and carry out inclusive innovation in countries. UN ولتحسين فعالية هذه السياسات، يكون من المهم وضع غايات وأهداف واستراتيجيات محددة تحديداً جيداً بشأن كيفية تشجيع وتنفيذ الابتكار الشامل للجميع في البلدان المختلفة.
    Government and people must formulate their own objectives and strategies. UN فالحكومات والشعوب هي التي ينبغي أن تحدِّد أهدافها واستراتيجياتها.
    The Policy, which is presented in three, identifies goals, objectives and strategies geared towards the advancement of women. UN وتحدد هذه السياسة الغايات والأهداف والاستراتيجيات التي ترمي إلى النهوض بالمرأة.
    B. objectives and strategies. 17 UN باء - الأهداف والإستراتيجيات 17
    Recognizing that the eradication of poverty and the full achievement of social, economic and environmental objectives and strategies are interrelated goals, UN وإذ تسلم بأن القضاء على الفقر، وتحقيق الغايات والاستراتيجيات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية تحقيقا كاملا، هما هدفان مترابطان،
    29D.2 Subprogramme 4, Support services, of programme 24, Management and central support services, provides a general guide to the objectives and strategies to be implemented by the Office. UN 29 دال - 2 يقدم البرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم في البرنامج 24، الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المركزية، دليلا عاما للأنشطة والاستراتيجيات التي ينفذها المكتب.
    In order to ensure the accountability of a RBM framework, there should be regular and systematic measurement of resource requirements against established baselines to meet those objectives and strategies that are commonly defined and cascaded down in practice throughout system-wide coordination and clustering. UN ولضمان المساءلة بواسطة إطار الإدارة القائمة على النتائج، ينبغي إجراء قياس دوري ومنهجي للمتطلبات من الموارد في مقابل خطوط الأساس المقررة للوفاء بالأهداف والاستراتيجيات المحددة بأسلوب مشترك والموزعة عملياً بواسطة التنسيق والتجميع على نطاق المنظومة.
    Goals, objectives and strategies are proposed for the National Machinery that emphasizes their capacity building and human resource development functions and de-emphasizes their implementation role. UN كما تُقترح أهداف وغايات واستراتيجيات للآليات الوطنية تركز على وظائفها في مجال بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية مع تقليل التركيز على دورها في مجال التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more