Therefore, for 2014-2015, ECA projects maintaining its expenditures in these objects of expenditure at prices paid during 2010-2011 | UN | ولذلك، تتوقع اللجنة إبقاء نفقاتها في أوجه الإنفاق هذه في حدود الأسعار المدفوعة خلال فترة السنتين |
Resources are, however, realigned between objects of expenditure on the basis of expenditure experience and the anticipated requirements for the biennium. | UN | ولكن أُعيد توزيع الموارد بين أوجه الإنفاق وذلك استنادا إلى الخبرة في مجال الإنفاق والاحتياجات المتوقعة في فترة السنتين. |
Secretariat-wide operational costs: objects of expenditure are based on historical costs adjusted according to the actual needs. | UN | التكاليف التشغيلية على مستوى الأمانة: تستند أوجه الإنفاق إلى التكاليف الاعتيادية معدلة وفقاً للاحتياجات الفعلية. |
The practice of setting the budget controls at the objects of expenditure level would not allow the project manager flexibility to allocate unutilized resources among different objects of expenditure. | UN | وإن الممارسة المتمثلة في وضع ضوابط الميزانية على أساس وجوه الإنفاق لن يتيح لمدير المشروع المرونة اللازمة في توزيع الموارد غير المستخدمة بين أوجه الإنفاق المختلفة. |
Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements | UN | التغيرات في تكاليف الوظائف وتعديلات وجوه الإنفاق الأخرى، استنادا إلى الاحتياجات الفعلية المتوقعة |
Variations in post costs and adjustments to other objects of expenditure, based on actual anticipated requirements | UN | التغيرات في تكاليف الوظائف وتسويات أوجه الإنفاق الأخرى، بناء على الاحتياجات الفعلية المتوقعة |
Rates of inflation applicable to non-post objects of expenditure | UN | معدلات التضخم المنطبقة على أوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف |
Rates of inflation applicable to non-post objects of expenditure | UN | معدلات التضخم المطبقة على أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف |
Rates of inflation applicable to non-post objects of expenditure | UN | معدلات التضخم المطبقة على أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف |
The Secretary-General is proposing reductions under all non-post objects of expenditure. | UN | ويقترح الأمين العام تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف. |
In the Committee's view, the current approach, which presents costs under individual objects of expenditure, is inadequate. | UN | وترى اللجنة أن النهج الحالي الذي يقدم التكاليف في إطار أوجه الإنفاق الإفرادية نهج غير ملائم. |
Rates of inflation applicable to non-post objects of expenditure | UN | معدلات التضخم المطبقة على أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف |
Rates of inflation applicable to non-post objects of expenditure | UN | معدلات التضخم المطبقة على أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف |
While compensating for the legitimate extra costs was more or less a technical exercise aimed at isolating objects of expenditure, the question of offering incentives was more vexing. | UN | وفي حين أن التعويض عن التكاليف الإضافية المشروعة هو ممارسة تقنية نوعا ما تهدف إلى فصل وجوه الإنفاق، فإن مسألة تقديم حوافز تعتبر أكثر إرباكا. |
62. He said that he would provide written answers to the detailed questions raised concerning certain objects of expenditure in informal consultations. | UN | 62 - وقال إنه سيقدم ردودا مكتوبة على الأسئلة التفصيلية التي أثيرت بشأن وجوه إنفاق معينة في المشاورات غير الرسمية. |
Future presentations will provide breakdowns of the other objects of expenditure by each activity/programme, when the requisite data will be more readily available. | UN | وستتضمن العروض المقبلة توزيع وجوه اﻹنفاق اﻷخرى حسب كل نشاط أو برنامج، عندما تكون البيانات المطلوبة متاحة على نحو أيسر. |
Schedule 4 contains details of the revised inflation rates by duty station for objects of expenditure other than posts. | UN | ويتضمن الجدول البياني 4 تفاصيل معدلات التضخم المنقحة حسب مركز العمل فيما يتصل بأوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف. |
Runes were often used to mark objects of great significance, for example, swords that would be passed down as heirlooms, sometimes burial sites. | Open Subtitles | وقد كانت الأحجار الرونية تستخدم ،لتمييز الأشياء ذات الأهمية العظيمة على سبيل المثال، السيوف ،التي تتناقلها الأجيال كموروثات وأحيانا مواقع الدفن |
:: use of GPS to pinpoint objects of observation and violation more accurately; | UN | :: استخدام النظام العالمي لتحديد المواقع للعثور بدقة أكبر على أجسام المراقبة والانتهاك؛ |
These women were presented as objects of desire. | UN | وجرى تقديم هؤلاء النساء بوصفهن أشياء مرغوب فيها. |
Extrabudgetary accounts for specific objects of expenditure in relation to cost recovery | UN | الحسابات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية لأوجه إنفاق محددة فيما يتعلق باسترداد التكاليف |
The Committee points out that the $96.3 million in question are not related to specific objects of expenditure. | UN | وتشير اللجنة إلى أن مبلغ اﻟ ٩٦,٣ مليون دولار موضوع البحث غير متصل بوجوه إنفاق محددة. |
3. As at 2400 hours Moscow time on 31 July 2005, no space objects of the Russian Federation had been found to have ceased to exist in Earth orbit in July 2005. | UN | 3- حتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 31 تموز/يوليه 2005، لم يلاحَظ اندثار أي جسم فضائي تابع للاتحاد الروسي في المدار الأرضي في تموز/يوليه 2005. |
Some changes were introduced, inter alia, to allow different regrouping of objects of expenditure from one funding period to the next for purposes of budgeting and issuing allotments. | UN | وأدخلت بعض التغييرات من أجل أمور منها إتاحة تصنيف مختلف لوجوه اﻹنفاق من فترة تمويل معينة إلى الفترة التالية لها، وذلك ﻷغراض الميزنة وإصدار المخصصات. |
Current spacesuits have many features with inherent shielding qualities to offer protecion from objects of sizes up to 0.1 mm. | UN | وتتسم بذل الفضاء بملامح كثيرة تنطوي على خصائص تدريع تكفل حماية من اﻷجسام التي يصل حجمها الى ١ر٠ من المليمتر . |
The Protection and Use of objects of Cultural Heritage Act clearly regulates in the field of protection, conservation, popularization and use of objects of cultural heritage. | UN | ومن الواضح أن قانون حماية واستخدام تحف التراث الثقافي ينظم حماية هذه التحف وحفظها وترويجها واستخدامها. |
It challenges negative attitudes that reduce women with disabilities to helpless objects of pity. | UN | وهذا يمثل تحدياً للمواقف السلبية التي تظهر المعوقات في شكل كائنات عاجزة مثيرة للشفقة. |
We note with particular concern the increasing sexualized images of women and girls that turn them into objects of consumer product promotion. | UN | ونشير بقلق خاص إلى تزايد الصور الجنسية الطابع للمرأة والفتاة والتي تحولهن إلى مادة لترويج السلع الاستهلاكية. |
The Committee suggests that the State party review its procedural civil and criminal laws in order to make mandatory the necessity to establish procedural accommodation so those persons with disabilities who intervene in the judicial system can do it as subject of rights and not as objects of protection. | UN | وتقترح اللجنة أن تراجع الدولة الطرف قانونيها المتعلقين بالإجراءات المدنية والجنائية بحيث يكون من الضرورات الإلزامية وضع ترتيبات إجرائية تيسيرية لكي يستطيع الأشخاص ذوو الإعاقة الذين يلجأون إلى النظام القضائي أن يفعلوا ذلك بوصفهم أصحاب حقوق وليس مجرد أشخاص يحتاجون إلى الحماية. |