"obligation of all" - Translation from English to Arabic

    • التزام جميع
        
    • واجب جميع
        
    • الالتزام الواقع على عاتق جميع
        
    • بالتزام جميع
        
    • التزام كل
        
    • التزامات جميع
        
    • إلزام جميع
        
    • الالتزام الواقع على جميع
        
    • التزام كافة
        
    • واجبات جميع
        
    • كافة ملزمة
        
    • الالتزام من كل
        
    • والتزام جميع
        
    • بواجب جميع
        
    Reaffirming particularly the obligation of all States to refrain from the threat or use of force in their international relations, UN وإذ يعيد بوجه خاص تأكيد التزام جميع الدول بالامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في علاقاتها الدولية،
    I must stress once again the obligation of all concerned to respect UNIFIL's international and impartial status. UN ولا بد أن أؤكد مرة أخرى على التزام جميع اﻷطراف المعنية باحترام مركز القوة الدولي وغير المتحيز.
    Mindful of the obligation of all parties to the Treaty to abide by all of their commitments under the Treaty, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الأطراف في المعاهدة بالوفاء بجميع ما يقع عليها من التزامات بموجب المعاهدة،
    Taking into consideration the obligation of all States to refrain from the threat or use of force, UN وإذ تأخذ في الاعتبار واجب جميع الدول بالامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها،
    Mindful of the obligation of all parties to the Treaty to abide by all of their commitments under the Treaty, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الأطراف في المعاهدة بالوفاء بجميع ما يقع عليها من التزامات بموجب المعاهدة،
    Emphasizing the obligation of all states to respect each other's sovereignty, independence and territorial integrity, UN وإذ يؤكد على التزام جميع الدول بأن تحترم كل منها سيادة الأخرى واستقلالها وسلامتها الإقليمية،
    Affirming the obligation of all parties to respect international humanitarian law and international human rights law, UN وإذ تؤكد ضرورة التزام جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    This includes the obligation of all Member States to promote and respect human rights. UN ويشمل ذلك التزام جميع الدول الأعضاء بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Affirming the obligation of all parties to respect international humanitarian law and international human rights law, UN وإذ تؤكد ضرورة التزام جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    However, the Special Rapporteur would like to stress the obligation of all States to guarantee the protection of journalists in their own countries in the first place. UN غير أن المقرر الخاص يود أن يشدد على التزام جميع الدول بضمان حماية الصحفيين في بلدانهم نفسها في المقام الأول.
    Taking into consideration the obligation of all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to fulfil their obligations under the Treaty, UN وإذ تضع في اعتبارها التزام جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة،
    It stresses the obligation of all parties to take steps to guarantee certain protection and assistance for children. UN وهو يشدد على التزام جميع الأطراف باتخاذ خطوات لضمان توفير حماية ومساعدة معينة للأطفال.
    The Council underlines the obligation of all Member States to seek to settle their international disputes by peaceful means. UN ويؤكد المجلس التزام جميع الدول الأعضاء بالسعي إلى تسوية نزاعاتها الدولية بالوسائل السلمية.
    1. Reiterates the obligation of all Member States to carry out decisions of the Council on arms embargoes; UN ١ - يكرر اﻹعراب عن التزام جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة؛
    The Council stresses the obligation of all States to prosecute those responsible for grave breaches of international humanitarian law. UN ويؤكد المجلس التزام جميع الدول بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي.
    1. Reiterates the obligation of all Member States to carry out decisions of the Council on arms embargoes; UN ١ - يكرر اﻹعراب عن التزام جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة؛
    1. Reiterates the obligation of all Member States to carry out decisions of the Council on arms embargoes; UN ١ - يكرر اﻹعراب عن التزام جميع الدول اﻷعضاء بتنفيذ قرارات المجلس المتعلقة بعمليات حظر اﻷسلحة؛
    It underlines the obligation of all concerned to respect the relevant provisions of international humanitarian law. UN وهو يؤكد واجب جميع المعنيين احترام اﻷحكام ذات الصلة في القانون اﻹنساني الدولي.
    And no less true is the obligation of all people to prevent its spread. UN ولا يقل عنه أصالة واجب جميع الناس العمل على الوقاية من انتشاره.
    Reaffirming the obligation of all parties to respect international humanitarian law and international human rights law, UN وإذ يعيد تأكيد الالتزام الواقع على عاتق جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان،
    They also recall the obligation of all States to ensure respect for the provisions of international humanitarian law. UN ويذكّرون كذلك بالتزام جميع الدول بضمان احترام أحكام القانون الإنساني الدولي.
    First among them is the principle of the sovereign equality of all Member States; second is the obligation of all Members to meet their Charter commitments. UN وأول هذه المبادئ مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء؛ والثاني التزام كل الأعضاء بالوفاء بتعهداتهم المنبثقة عن الميثاق.
    The draft resolution also reaffirms the obligation of all parties to respect international humanitarian and human rights law, reiterates the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirms the obligations under international law regarding the protection of civilians in armed conflict. UN كما يشمل أيضا إعادة تأكيد التزامات جميع الأطراف باحترام القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وأهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين والالتزامات بموجب القانون الدولي المتعلقة بحماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    :: Reporting obligation of all financial intermediaries UN :: إلزام جميع الوسطاء الماليين بتقديم المعلومات
    Reaffirming the obligation of all States to implement fully the provisions of paragraph 19 of resolution 864 (1993), UN وإذ يؤكد من جديد الالتزام الواقع على جميع الدول بالتنفيذ التام ﻷحكام الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(،
    Moreover, the Government of the Republic of Latvia is of the opinion that these reservations contradict the object and purpose of the Convention and in particular the obligation of all States parties to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومة جمهورية لاتفيا ترى أن هذه التحفظات تنافي موضوع الاتفاقية وهدفها وبخاصة التزام كافة الدول الأطراف بانتهاج سياسة عامة للقضاء على التمييز ضد المرأة بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء.
    Reaffirming further the obligation of all States to refrain from the use of force against the territorial integrity and political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ يعيد كذلك تأكيد واجبات جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى تتنافى ومقاصد الأمم المتحدة،
    (c) The universality, indivisibility, interdependence and interrelatedness of all human rights and fundamental freedoms and the obligation of all States to ensure the full promotion, protection and realization of all human rights; UN (ج) أن جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حقوق وحريات عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأن الدول كافة ملزمة بضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها على أكمل وجه؛
    Nevertheless, the fact that realization over time, or in other words progressively, is foreseen under the Covenant should not be misinterpreted as depriving the obligation of all meaningful content. UN غير أن كون العهد ينص على التمتع مع مرور الوقت، أو بتعبير آخر تدريجيا ينبغي ألا يساء تفسيره بشكل يفرغ الالتزام من كل مضمون ذي دلالة.
    Reaffirming the relevant principles of the Charter and the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory through the use of force, as well as the obligation of all States to act in conformity with the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ الميثاق ذات الصلة، ومبدأ عدم جواز حيازة اﻷراضي باستخدام القوة، والتزام جميع الدول بالعمل بما يتفق ومقاصد الميثاق ومبادئه،
    49. Mr. Kelapile (Botswana), associating himself with the statement made by the representative of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China, recalled the obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions as well as their collective responsibility for the expenses of the Organization, as apportioned by the General Assembly. UN 49 - السيد كيلابيلي (بوتسوانا): أعرب عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين، وذكّر بواجب جميع الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها بالكامل وفي الموعد المحدد ودون شروط وواجبها الجماعي بتحمّل نفقات الأمم المتحدة وفقا للقسمة الذي تحددها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more