"obligations of the government" - Translation from English to Arabic

    • التزامات حكومة
        
    • التزامات الحكومة
        
    • بالتزامات حكومة
        
    • تعهدات حكومة
        
    The obligations of the Government of the Sudan include ensuring access of populations at risk to humanitarian assistance. UN ومن التزامات حكومة السودان ضمان حصول السكان المهددين على المساعدة الإنسانية.
    In that statement the Council reiterated the continuing obligations of the Government of Croatia under the Basic Agreement on Eastern Slavonia and called upon it to fulfil all its commitments concerning reintegration of the region. UN وأعاد المجلس في ذلك البيان التأكيد على استمرار التزامات حكومة كرواتيا بموجب الاتفاق اﻷساسي المتعلق بسلوفينيا، وطلب إلى الحكومة الوفاء بجميع تعهداتها المتعلقة بإعادة دمج المنطقة.
    II. obligations of the Government of the Sudan under international human rights and humanitarian law UN ثانيا - التزامات حكومة السودان بموجب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    Conducted 2 national workshops for governmental officials and human rights organizations on the role of the Independent National Commission on Human Rights in delivering the human rights obligations of the Government UN :: عقد حلقتي عمل وطنـيتـين لصالح الموظفين الحكوميين ومنظمات حقوق الإنسان بشأن دور اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتنفيذ التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان
    A representative of the Government explained the reporting obligations of the Government and welcomed the help from non-governmental organizations. UN وشرح ممثل الحكومة التزامات الحكومة فيما يتعلق بتقديم التقارير ورحب بمساعدة المنظمات غير الحكومية.
    It is proposed that, subject to the concurrence of the Council, the amount of $416,871 be credited against assessments issued in respect of the obligations of the Government of Iraq referred to above. UN ويقترح احتساب مبلغ 871 416 دولارا للأنصبة المقررة المتعلقة بالتزامات حكومة العراق المشار إليها أعلاه.
    The obligations of the Government to meet its financial commitments under the Agreement notwithstanding, a similar operating reserve mechanism needs to be established to secure national staff contracts and salary payments pending the receipt of funds. UN وعلى الرغم من تعهدات حكومة كمبوديا بالوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الاتفاق، يتعين إنشاء آلية مماثلة للاحتياطي التشغيلي من أجل تأمين عقود الموظفين الوطنيين ومدفوعات المرتبات إلى حين ورود الأموال.
    II. obligations of the Government OF THE SUDAN UNDER INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS AND HUMANITARIAN LAW 4 — 8 3 UN ثانيا - التزامات حكومة السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي 4-8
    That conclusion had compelled Anguilla to demand a strengthening of the obligations of the Government of the United Kingdom to enable Anguilla to determine an agenda and time frame for independence. UN وقد دفع هذا الاستنتاج أنغيلا لأن تطلب تعزيز التزامات حكومة المملكة المتحدة لتمكين أنغيلا من تحديد برنامج وإطار زمني للاستقلال.
    B. obligations of the Government of Israel 26 - 31 11 UN باء- التزامات حكومة إسرائيل 26-31 12
    - Infringements on the freedom of movement contrary to the International Covenant on Civil and Political Rights and in violation of the obligations of the Government of Israel under the Fourth Geneva Convention; UN - اعتداءات على حرية التنقل تناقض العهد الدولي للحقوق المدنية والاقتصادية وتنقض التزامات حكومة إسرائيل في إطار اتفاقية جنيف الرابعة؛
    - Infringements on the rights to education, work, an adequate standard of living and health care contrary to the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and in violation of the obligations of the Government of Israel pursuant to the Fourth Geneva Convention; UN - اعتداءات على الحق في التعليم وفي العمل وفي مستوى مناسب للمعيشة والرعاية الصحية بما يخالف اتفاقية حقوق الطفل ويناقض التزامات حكومة إسرائيل وفقا لاتفاقية جنيف الرابعة؛
    According to Article 18, the purpose of the present Initial Report is to meet all obligations of the Government of Timor-Leste towards the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. UN طبقا للمادة 18، يتمثل الغرض من هذا التقرير الأولي في الوفاء بجميع التزامات حكومة تيمور - ليشتي تجاه اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    That explains why he has devoted many paragraphs of his report (paras. 17-21) to elaborating on the obligations of the Government of the Sudan under international law, a matter which is too obvious to be referred to, let alone to be reported in detail. UN وهذا يفسر لنا تكريسه لكثير من الفقرات في تقريره )١٧-٢١( للخوض في تفاصيل التزامات حكومة السودان بموجب القانون الدولي، وهي مسألة من الوضوح بحيث لا تحتاج إلى مجرد إشارة، ناهيك عن سردها بشكل تفصيلي.
    Conducted 2 national workshops for Government officials and human rights organizations on the role of the Independent National Commission on Human Rights in delivering the human rights obligations of the Government UN عقد حلقتي عمل وطنيتين لصالح الموظفين الحكوميين ومنظمات حقوق الإنسان بشأن دور اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتصل بتنفيذ التزامات الحكومة في مجال حقوق الإنسان
    (f) There are no written rules or statutory procedures delineating the obligations of the Government towards detainees and the rights of detainees while in custody; UN )و( لا توجد أي قواعد مكتوبة أو إجراءات ينص عليها القانون تحدد التزامات الحكومة إزاء المحتجزين وتبيّن حقوق المحتجزين أثناء وجودهم قيد الاحتجاز؛
    Those who applied to return to the Reserve, including 30 persons who had not been on the original list of applicants, would be allowed to re-enter upon production of their national identity card but would have to provide their own water and other services, which under the court decision did not form part of the obligations of the Government. UN ومضى قائلا إن أولئك الذين طلبوا العودة إلى المحمية، بمن فيهم الثلاثون شخصا الذين لم يكونوا مدرجين في القائمة الأصلية لمقدمي الطلبات، سوف يسمح لهم بالعودة إلى المحمية بشرط إبراز بطاقات هويتهم الوطنية، ولكن ينبغي لهم توفير المياه وغيرها من الخدمات بأنفسهم، والتي لا تشكّل، وفقا لقرار المحكمة، جزءا من التزامات الحكومة.
    53. The original e-government model sought to mimic the value proposition of industry and private business, but failed to account for the very critical fact that the obligations of the Government do not exactly match those of private enterprises. UN 53 - وقد كان نموذج الحكومة الإلكترونية الأصلي يسعى إلى محاكاة القيمة المتصورة لدى الصناعات والأعمال الخاصة، ولكنه لم يراع حقيقة بالغة الأهمية وهي أن التزامات الحكومة لا تطابق تماما التزامات المؤسسات الخاصة.
    The disarmament plan presented by the Government of the Sudan to the Ceasefire Commission does not in any way diminish the obligations of the Government to disarm non-State militia groups under resolutions 1556 (2004) and 1564 (2004). UN ولا تقلل خطة نزع السلاح المقدمة من الحكومة السودانية إلى لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي، بأي حال من الأحوال، من التزامات الحكومة إزاء نزع سلاح جماعات المليشيات غير التابعة للدولة وفقا للقرارين 1556 (2004) و 1564 (2004).
    The outstanding unimplemented recommendations related predominantly to the obligations of the Government of the Central African Republic in the security sector. UN والتوصيات العالقة غير المنفذة تتّصل أساسا بالتزامات حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في ما يتعلق بقطاع الأمن.
    I have received a request from the Government of Iraq requesting that $416,871 be credited against assessments issued in respect of the obligations of the Government of Iraq for the regular budget, peacekeeping, Tribunal activities and the capital master plan of the Organization. UN وقد تلقيت طلبـا من الحكومة العراقية باحتساب مبلغ 416871 دولارا للأنصبة المقررة المتعلقة بالتزامات حكومة العراق في الميزانية العادية وأنشطة حفظ السلام وأنشطة المحكمة والمخطط العام لتجديد مباني مقر المنظمة.
    9. Reiterates the commitments and obligations of the Government of Yemen to promote and protect human rights; UN 9- يعيد تأكيد تعهدات حكومة اليمن والتزاماتها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more