"observations in" - Translation from English to Arabic

    • الملاحظات الواردة في
        
    • الملاحظات في
        
    • ملاحظات في
        
    • ملاحظاتها الخاصة في
        
    • الرصد في
        
    • لعمليات المراقبة في
        
    • ملاحظات فيما
        
    • ملاحظاتها في
        
    • بالملاحظات الواردة في
        
    • الملاحظات على
        
    • في الملاحظات
        
    • الملاحظات التي أوردتها في
        
    • تعميم الملاحظات
        
    Performance measures (number of observations in Client Advisory Committee minutes regarding non-compliance with the benchmarks for the service): UN عدد الملاحظات الواردة في محاضر اللجنة الاستشارية للعملاء فيما يتعلق بعدم الامتثال إلى النقاط المرجعية للدائرة
    We suggest that the report should further clarify the observations in paragraphs 55 and 56. UN لذا نقترح أن يوضح التقرير بشكل إضافي الملاحظات الواردة في الفقرتين 55 و 56.
    It is with these observations in mind that the Committee has made the recommendations on resource requirements set out in the paragraphs below. UN وقدمت اللجنة توصيات بالاحتياجات من الموارد الواردة في الفقرات التالية بعد أن أخذت هذه الملاحظات في الاعتبار.
    observations in this regard were also heard from the Human Rights Committee when the previous report was under scrutiny. UN وأعربت لجنة حقوق اﻹنسان ايضاً لدى مناقشة التقرير السابق المقدم من بولندا عن بعض الملاحظات في هذا الشأن.
    Neither has it been possible to include observations in the country chapter. UN كما لم يتسن إدراج ملاحظات في الفصل الخاص بشتى البلدان.
    6. Where observations in the present report refer to specific locations, such observations are limited only to those locations specified. UN 6 - وإن الملاحظات الواردة في هذا التقرير التي تشير إلى أماكن معينة لا تتعلق إلا بهذه الأماكن.
    7. Where observations in the present report refer to specific missions, such observations are limited only to the missions specified. UN 7 - وعندما تشير الملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى بعثات خاصة، فإنها تقتصر على البعثات المحددة فقط.
    Notwithstanding its observations in paragraphs 192 and 193 above, the Committee does not object to the Secretary-General's proposals. UN ورغم الملاحظات الواردة في الفقرتين 192 و 193 أعلاه، فإن اللجنة لا تعترض على مقترحات الأمين العام.
    That will ensure that the richness of observations in the report is maintained. UN وسيُمكن ذلك الأمر من الإبقاء على ثراء الملاحظات الواردة في التقرير.
    The Board took into account the observations in the OIOS report. UN وأخذ المجلس في الاعتبار الملاحظات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    8. Where observations in the present report refer to specific missions, such observations are limited only to the missions specified. UN 8 - وعندما تشير الملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى بعثات خاصة، فإنها تقتصر على البعثات المحددة فقط.
    She wishes, nevertheless, to take this opportunity to present a few observations in follow-up to her earlier field missions. UN ومع ذلك فهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات في إطار متابعة بعثاتها الميدانية السابقة.
    The Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child had recently made a number of observations in that respect. UN وقد قدمت لجنة مناهضة التعذيب ولجنة حقوق الطفل مؤخراً عدداً من الملاحظات في هذا الصدد.
    His delegation hoped that the Committee would bear those observations in mind in the resolution that it was to adopt on the matter. UN وأعرب عن أمل الوفد السوداني في أن تراعي اللجنة الثالثة هذه الملاحظات في القرار الذي ستتخذه بشأن هذه المسألة.
    There is no need to repeat those observations in this Opinion, in view of the Court's conclusions. UN ولا داعي لتكرار تلك الملاحظات في هذا الرأي في ضوء استنتاجات المحكمة.
    Also, it has not been possible to include observations in the country chapters. UN كما لم يتسن إدراج ملاحظات في الفصول المتعلقة بالبلدان.
    Let me share with you a few observations in this regard. UN وأود أن أتشاطر معكم بضع ملاحظات في هذا الصدد.
    2. Before an observation on a State Party is published in the annual report, the State Party concerned shall be informed in advance and shall be given reasonable time to answer. This State Party may request the publication of its comments or observations in the report. UN 2- ينبغي إعلام الدولة الطرف مسبقاً بصدور ملاحظة بشأنها في التقرير السنوي، وتتاح لها مهلة معقولة للرد، ويجوز لها طلب نشر تعليقاتها أو ملاحظاتها الخاصة في التقرير.
    The radio telescope is due to start experimental operations by 2010 and to start observations in 2011. UN ومن المقرر أن يبدأ المقراب الراديوي عملياته التجريبية بحلول عام 2010 وأن يبدأ عمليات الرصد في عام 2011.
    Recognizing the critical significance of observations in climate change detection and therefore its significance in determining the timing and location of climate change impacts, UN وإذ يسلم بالأهمية البالغة لعمليات المراقبة في كشف تغير المناخ وبالتالي أهميتها في تحديد توقيت التأثيرات الناجمة عن تغير المناخ وموقعها،
    The Board has made observations in respect of the need for an improved funding policy for these liabilities. UN وقدم المجلس ملاحظات فيما يختص بالحاجة إلى تحسين سياسة تمويل تلك الالتزامات.
    His Government would submit its observations in that regard in due course. UN وستقدّم حكومته في الوقت المناسب ملاحظاتها في هذا المضمار.
    1. Welcomes the observations in the Secretary-General's report; UN 1 - يرحب بالملاحظات الواردة في تقرير الأمين العام؛
    There was also limited evidence from observations in poisoned humans that trichlorfon caused aneuploidy and chromosome damage in lymphocytes. UN وتوجد كذلك أدلة محدودة من الملاحظات على الأشخاص الذين تعرضوا للتسمم بالترايكلورفون، تبيّن أن هذه المادة تسبب اختلالاً في الصيغة الصبغية وتلفاً للصبغيات في الخلايا اللمفاوية.
    The Committee considered concluding observations in a closed meeting. UN نظرت اللجنة في الملاحظات الختامية في جلسة مغلقة.
    These controls could be further improved, as indicated by some of my observations in this report. UN ويمكن زيادة تحسين هذه الضوابط كما أشرت في بعض الملاحظات التي أوردتها في هذا التقرير.
    4. In its previous concluding observations, the Committee requested the Government of Egypt to widely disseminate the concluding observations in respect of the third and combined fourth and fifth periodic reports. UN 4 - وطلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة، إلى الحكومة المصرية تعميم الملاحظات الختامية على نطاق واسع فيما يتعلق بالتقرير الثالث والتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more