Those problems were clearly the result of the obstinacy and obstruction of others. | UN | ومن الواضح أن هذه المشاكل ناجمة عن عناد الآخرين وما يضعونه من عقبات. |
In the face of Israel’s obstinacy, my delegation adds its voice in strongly calling yet again for the early convening of the aforementioned conference of the High Contracting Parties. | UN | وإزاء عناد إسرائيل، يضم وفدي صوته في المناداة بشدة بعقد مؤتمر اﻷطراف المتعاقدة السامية آنف الذكر في وقت مبكر. |
Morocco could therefore not understand the obstinacy of Algeria in supporting a plan that lacked validity because it had not been agreed to by the parties. | UN | ولذلك، لا يمكن للمغرب أن يفهم عناد الجزائر بدعمها خطة تفتقر إلى الصلاحية نظرا لعدم موافقة الأطراف عليها. |
Don't forget, it took 13 years of obstinacy to get this far. | Open Subtitles | لا تنسى استغرق الأمر 13 سنة من العناد للوصول الى هذا الحد. |
The Security Council would not have known about the situations in question but for the fact that a number of them had degenerated under the obstinacy of archaic Governments. | UN | ما كان مجلس الأمن سيدري بالحالات قيد النظر لولا حقيقة تدهور عدد منها بسبب تعنت الحكومات البالية. |
Because of your obstinacy, she won't learn to read or write! | Open Subtitles | بسبب عنادك, لن تتعلم القراءة والكتابة! |
Let him abide by the consequences of his own folly and obstinacy. | Open Subtitles | دعوه يعاني من نتائج... حماقته الخاصة و عناده |
On the other side is the obstinacy of a single actor lacking any argument to attempt to justify that which the rest of the world rejects. | UN | وعلى الجانب الآخر، هناك عناد طرف واحد يفتقر إلى أية حجة يحاول بها تبرير ما ترفضه بقية العالم. |
We strongly support the introduction of additional elements into the peace process to overcome the risk of stagnation created by the continuing obstinacy of the Bosnian Serbs. | UN | ونؤيد بقوة إدخال عناصر إضافية إلى عملية السلم للتغلب على خطر الجمود الذي يولده عناد صرب البوسنة. |
That's the obstinacy of the complacent middle-class. | Open Subtitles | وهذا هو عناد من الطبقة الوسطى الرضا عن النفس. |
No one, least of all the United Nations and those involved in the various efforts to broker peace, could have failed to observe the patience Ethiopia has shown in the face of Eritrea's egregious obstinacy and contempt for the role of third parties. | UN | وليس في وسع أي جهة، وبالذات اﻷمم المتحدة واﻷطراف المشتركة في شتى جهود التوسط من أجل السلام، إلا أن تلاحظ ما أبدته إثيوبيا من صبر في مواجهة عناد إريتريا الفظيع وازدرائها لدور اﻷطراف الثالثة. |
It is rather the result of the obstinacy, bad faith and cynicism of Rwanda and Uganda during the negotiations held in Victoria Falls and in Addis Ababa. | UN | إن هذا هو باﻷحرى نتيجة عناد وسوء نية واستخفاف رواندا وأوغندا خلال المفاوضات التي عقدت في شلالات فيكتوريا وفي أديس أبابا. |
First, the obstinacy of Algeria, which wanted the negotiations to fail, because it sought a corridor to the Atlantic and wanted to cut Morocco off from Western Sahara. | UN | الأول، عناد الجزائر التي تريد أن تفشل المفاوضات، لأنها تبحث عن ممر إلى المحيط الأطلسي وتريد عزل المغرب عن الصحراء الغربية. |
Remove your veil of obstinacy, And look beyond the window. | Open Subtitles | انزع عنك خمار العناد و أنظر إلى ما وراء النافذة |
Against such obstinacy, even the gods have no power. | Open Subtitles | ومسلوب القدرة بالموت ضد مثل هذه العناد حتى الآلهة ليس لديها قوة |
However, that hope would not be realized unless negotiations were able to progress unhindered by the obstinacy and procrastination often displayed on the part of Israel. | UN | إلا أن ذلك اﻷمل لن يتحقق إلا إذا استطاعت المفاوضات أن تقدم دون أن يعيقها العناد والمماطلة اللذين تبديهما إسرائيل في كثير من اﻷحيان. |
These efforts have not been successful, due solely to the obstinacy of Mr. Savimbi, who says " Yes " one day and " No " the next. | UN | ولم تنجح هذه الجهود، والسبب الوحيد في ذلك هو تعنت السيد سافيمبي الذي يقول " نعم " يوما و " لا " في اليوم التالي. |
The regime's obstinacy is further demonstrated by its continued refusal to allow free and unfettered humanitarian access to the besieged cities. | UN | ولقد تجلى تعنت النظام كذلك من خلال استمراره في رفض السماح بوصول المساعدات الإنسانية بحرية ودون عراقيل إلى المدن المحاصرة. |
Your obstinacy is becoming tedious. | Open Subtitles | عنادك اصبح مضجراً |
Give up your obstinacy. | Open Subtitles | تخلى ، تخلى عن عنادك " |
Treat the Taub with insults and small slaps for the obstinacy and start him on studying for the brain failure. | Open Subtitles | عالج (تاوب) بتوبيخه و الضرب الخفيف من أجل كسر عناده و اجعله يذاكر من أجل علاج فشل مخه |
- Yes, it is my obstinacy. | Open Subtitles | - أجل، إنه عنادي |
obstinacy in maintaining anachronistic privileges perpetuates and deepens the illegitimacy of institutions. | UN | والتعنت في الإبقاء على امتيازات عفى عليها الزمن يديم عدم شرعية المؤسسات ويعمقها. |