"obstruction of" - Translation from English to Arabic

    • عرقلة
        
    • إعاقة سير
        
    • وعرقلة
        
    • وإعاقة
        
    • بعرقلة
        
    • اعاقة سير
        
    • لعرقلة
        
    • إعاقة وصول
        
    • العرقلة
        
    • العراقيل
        
    • بإعاقة
        
    • كل ما يعيق
        
    • إعاقة الأعمال
        
    • إعاقة لسير
        
    • عرقله
        
    China explained that obstruction of justice still had to be included as a predicate offence. UN وأوردت الصين أنه لا يزال يتعيّن إدراج عرقلة سير العدالة كجريمة أصلية.
    (vi) What experience has been gained in criminalizing and prosecuting obstruction of justice in the context of organized crime? UN `6` ما هي الخبرات المكتسبة في مجال تجريم عرقلة سير العدالة في سياق الجريمة المنظمة، وملاحقة مرتكب تلك الأعمال قضائيا؟
    The IPC contains several articles relevant to the criminalization of obstruction of justice, inter alia, articles 576, 668 and 669. UN يتضمَّن قانون العقوبات الإسلامي عدة مواد ذات صلة بتجريم إعاقة سير العدالة ومن بينها المواد 576 و668 و669.
    :: Adopt comprehensive measures that criminalize obstruction of justice. UN :: اعتماد تدابير شاملة تجرّم إعاقة سير العدالة.
    ...charged with tampering with evidence, obstruction of justice, mishandling a body, perjury, and that's just off the top of my head. Open Subtitles سيتم توجيه الإتهام إليه للتلاعب بالأدلة وعرقلة سير العدالة وسوء معاملة الجثة شهادة الزور، وهذا فقط ما جاء بمفكرتي
    Mohamed Abdi Garaad and the obstruction of humanitarian assistance UN محمد عبدي غاراد وإعاقة وصول المساعدات الإنسانية
    In some situations, there is deliberate obstruction of the course of justice and the failure to focus on command responsibility. UN وفي بعض الحالات، توجد عرقلة متعمدة لسير العدالة وعدم تركيز على مبدأ مسؤولية القيادة.
    Moreover, the source reports numerous instances of obstruction of the lawyers' work. UN وعلاوة على ذلك، أفاد المصدر بوقوع العديد من حالات عرقلة عمل المحامين.
    NPP members held numerous meetings in Monrovia to discuss the implications of the obstruction of the flow of revenue between Taylor and his associates. UN وقد عقد أعضاء الحزب الوطني القومي اجتماعات كثيرة في مونروفيا من أجل مناقشة الآثار المترتبة على عرقلة تدفق الإيرادات بين تيلور وأشياعه.
    obstruction of the field investigation of the Committee without a justifiable reason can result in up to 2 years in prison or a fine of up to 10 million won. UN ويمكن أن تؤدي عرقلة سير تحقيقات اللجنة دون مبرر معقول إلى السجن لمدة تصل إلى سنتين أو غرامة تصل إلى 10 مليون ون.
    In the event of continued obstruction of the negotiations, we reserve the right to act as necessary for the protection of our national interests. UN وفي حالة استمرار عرقلة المفاوضات، نحتفظ بحقنا في التصرف حسب الاقتضاء لحماية مصالحنا الوطنية.
    :: Ensure that all aspects of obstruction of justice are fully criminalized. UN :: السهر على تجريم جميع جوانب إعاقة سير العدالة تجريماً كاملاً.
    obstruction of justice is addressed through various articles of the CC: articles 272, 276, 278, 295, 296, 303 and 310 CC. UN هناك عدة مواد في القانون الجنائي تتناول إعاقة سير العدالة، وهي المواد 272، 276، 278، 295، 296، 303، 310.
    :: Criminalize attempts to commit the crime of obstruction of justice. UN :: تجريم أفعال الشروع في ارتكاب جريمة إعاقة سير العدالة.
    Similarly, three quarters of responding States have implemented article 25 of the Convention criminalizing the obstruction of justice. UN وكذلك فإن ثلاثة أرباع الدول المجيبة قد نفذت المادة 25 من الاتفاقية التي تُجرّم إعاقة سير العدالة.
    Neither the use of physical force against a witness, nor explicitly the obstruction of justice in matters related to the production of evidence, are regulated. UN ولم ينظَّم بصراحة استعمال القوة البدنية ضد شاهد ولا إعاقة سير العدالة في المسائل المتصلة بتقديم الأدلة.
    It expressed concern at sexual violence, child soldiers, torture, killing of civilians, illegal detention and obstruction of human rights activities and journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف الجنسي، والجنود الأطفال، والتعذيب، وقتل المدنيين، والاحتجاز غير المشروع وعرقلة أنشطة حقوق الإنسان وتقييد الصحفيين.
    The lack of access and the obstruction of aid, including bureaucratic obstacles, continue to raise concern. UN وعدم إمكانية الوصول إلى المحتاجين وإعاقة تقديم المعونة، بما في ذلك العقبات البيروقراطية، ما زالت تشكل مصدرا للقلق.
    :: Take measures to strengthen the implementation of obstruction of justice provisions. UN :: ينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز تنفيذ الأحكام المتعلقة بعرقلة سير العدالة.
    The measures reported did not seem to draw a distinction between obstruction of justice in relation to other criminal proceedings and proceedings related to offences of corruption. UN الا أن التدابير المبلغ بها لا تميّز على ما يبدو بين اعاقة سير العدالة فيما يتعلق بسائر الاجراءات الجنائية والاجراءات المتعلقة بجرائم الفساد.
    Chief Jackson's about to be charged for obstruction of justice. Open Subtitles الرئيس جاكسون على وشك أن يُتهم لعرقلة سير العدالة
    obstruction of humanitarian assistance UN إعاقة وصول المساعدات الإنسانية
    Nevertheless, we have patiently endured the protracted obstruction of bilateral negotiations on the permanent resolution of the security issue of Prevlaka. UN ومع ذلك، تحملنا في صبر العرقلة المطولة للمفاوضات الثنائية بشأن حل دائم للمسألة اﻷمنية المتعلقة ببريفلاكا.
    The obstruction of ambulances at checkpoints remains a serious problem. UN ولا يزال وضع العراقيل أمام سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش يشكل مشكلة خطيرة.
    It is clear that the separatist regime is carrying out a well planned obstruction of every peace initiative. UN إن من الواضح أن النظام الانفصالي يقوم على نحو جيد التدبير بإعاقة كل مبادرة للسلام.
    Under article 163 of the Criminal Code, any form of obstruction of the work of media representatives and journalists is punishable. UN تنص المادة 163 من قانون العقوبات على المعاقبة على كل ما يعيق عمل ممثلي وسائط الإعلام والصحفيين.
    For instance, whereas there are no specific domestic provisions that stipulate what constitutes a racially discriminatory expression, the criminal code punishes the dissemination of ideas which constitute a crime of defamation, an insult or damage, credit or obstruction of business. UN فعلى سبيل المثال، وفي حين أنه لا توجد أحكام محلية محددة تنص على ما يشكل تعبيرا تمييزا عنصريا، فإن القانون الجنائي يعاقب على نشر الأفكار التي تشكل جريمة تشهير أو قذف أو إضرار بالسمعة، أو إعاقة الأعمال التجارية.
    The Task Force considers these actions to be serious matters constituting obstruction of justice. UN وترى فرقة العمل أن هذه الأعمال مسائل خطيرة تشكل إعاقة لسير العدالة.
    Do you know what "obstruction of justice" means? Open Subtitles هل تعلمين ما الذى تعنيه "عرقله العداله"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more