"obtain a copy" - Translation from English to Arabic

    • الحصول على نسخة
        
    • تحصل على نسخة
        
    • للحصول على نسخة
        
    However, the Government has resisted repeated calls to make the report public and OHCHR has been unable to obtain a copy. UN ومع ذلك، لم تستجب الحكومة إلى الدعوات المتكررة المتعلقة بنشر التقرير ولم تتمكن المفوضية من الحصول على نسخة منه.
    Certain judges are said to have used them to substantiate a few rulings, but it was not possible to obtain a copy of those decisions. UN وقد استند عدد من القضاة إليها في بعض الأحكام القضائية، ولكن تعذَّر الحصول على نسخة من تلك الأحكام.
    The police inspectors allegedly were unable to obtain a copy of the report from the CEDHU office at Quito. UN ويقال إن مفتشي الشرطة عجزوا عن الحصول على نسخة من التقرير من مكتب اللجنة المسكونية لحقوق اﻹنسان في كيتو.
    Delegations not in possession of that document should obtain a copy from the Secretariat to avoid future misunderstandings. UN وبغية تجنب أي خلافات في المستقبل، يجب على الوفود التي ليست لديها هذه الوثيقة أن تحصل على نسخة منها من الأمانة العامة.
    Isn't too difficult to obtain a copy of confidential papers. Open Subtitles من الصعب أن تحصل على نسخة من هذه الأوارق السرية
    The result was that the press had to obtain a copy of concluding observations at the press conference and read them and prepare questions hastily. UN ونتيجةً لهذا، يضطر الصحفيون للحصول على نسخة من الملاحظات الختامية في المؤتمر الصحفي ثم قراءتها وإعداد الأسئلة في عجالة.
    Upon request, the auditors were able to obtain a copy of the firm’s most recent financial statements. UN وتمكن مراجعو الحسابات، بناء على الطلب، من الحصول على نسخة من أحدث البيانات المالية لشركة السمسرة.
    Counsel further disputes that the author's sister-in-law should have been able to obtain a copy of the verdict while visiting the Islamic Republic of Iran. UN وتطعن المحامية أيضاً فيما ذُكر من أن شقيقة زوج صاحبة البلاغ كان يمكنها الحصول على نسخة من الحكم لدى زيارتها إيران.
    She recalled that the list had included female genital mutilation among others; she could obtain a copy of the list if the Committee wished. UN وأشارت إلى أن القائمة تتضمن تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة. وتستطيع اللجنة الحصول على نسخة من القائمة إذا رغبت في ذلك.
    When they attempted to obtain a copy of his identity card at the Military Police branch, their interlocutors denied having information about him. UN وعندما حاولت الأسرة الحصول على نسخة من بطاقة هويته لدى فرع الشرطة العسكرية، نفى المسؤولون فيه أن تكون لديهم معلومات عنه.
    I'll give a notice of how you can obtain a copy of the tapes. Open Subtitles إشعار عن كيفية الحصول على نسخة من الأشرطة.
    The family was reportedly only able to obtain a copy of the verdict after their family's lawyers demanded it from the court. UN 12- وحسبما أُفيد به، لم تتمكن الأسرة من الحصول على نسخة من قرار الحكم إلاّ بعد أن طلبها محاموها من المحكمة.
    The experts were able to obtain a copy of the contract signed between Société nouvelle de presse et d'édition de Côte d'Ivoire (SNEPCI), the State-owned publisher of the work, and Mr. Blé. UN واستطاع الخبراء الحصول على نسخة من العقد الموّقع مع الشركة الإيفوارية الجديدة للتحرير والنشر، وهي شركة حكومية تولت نشر كتاب السيد بلي.
    Details of how to obtain a copy of the full report will be available on the Internet at http://www.abare.gov.au. UN وتفاصيل الحصول على نسخة من التقرير بكامله متوفرة على شبكة الانترنت على العنوان التالي: http://www.abare.gov.au.
    In addition, the author has not given any explanation as to why her sister-in-law was not able to obtain a copy of the Revolutionary Court's judgement when she visited the Islamic Republic of Iran. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم صاحبة البلاغ أي تعليل لعدم تمكن شقيقة زوجها من الحصول على نسخة من حكم المحكمة الثورية عندما زارت إيران.
    If delegations had difficulty with an oral report, they could obtain a copy of the report in writing before taking a decision. UN وإذا كانت ثمة صعوبة لدى الوفود بشأن أحد التقارير الشفوية، فإن من الممكن لها أن تحصل على نسخة خطية منه قبل اتخاذ قرار ما.
    Interested delegations wishing to participate in the informal consultations may obtain a copy of the proposed draft resolution in room S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    Interested delegations wishing to participate in the informal consultations may obtain a copy of the proposed draft resolution in room S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    Interested delegations wishing to participate in the informal consultations may obtain a copy of the proposed draft resolution in room S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    Interested delegations wishing to participate in the informal consultations may obtain a copy of the proposed draft resolution in room S-2977. UN ويمكن للوفود المهتمة الراغبة في المشاركة في المشاورات غير الرسمية أن تحصل على نسخة من مشروع القرار المقترح من الغرفة S-2977.
    It was explained that, because of the sub-standard quality of the missing report, no efforts were made to obtain a copy from the consultant who produced it. UN وقيل في تعليل ذلك إنه بسبب النوعية دون المستوى للتقرير المفقود، لم تبذل أية جهود للحصول على نسخة من الخبير الاستشاري الذي أعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more