Several other recommendations and offers of support were made by some of the mission experts, based on the information obtained during the mission. | UN | وقُدِّم بعض خبراء البعثة عدّة توصيات وعروض أخرى، مستندين في ذلك إلى المعلومات التي تم الحصول عليها خلال البعثة. |
Information obtained during interviews was found useful and led in some cases to an updating of the assessments contained in the Commission's list of unresolved disarmament issues. | UN | وتبين أن المعلومات التي تم الحصول عليها خلال هذه المقابلات مفيدة، وساهمت في بعض الحالات في استكمال التقييمات المشمولة بقائمة اللجنة المتعلقة بمسائل نزع السلاح المعلقة. |
Results obtained during this process led to specific decision-making and financial consequences. | UN | وقد أدت النتائج التي تم الحصول عليها أثناء هذه العملية إلى عواقب محددة من الناحية المالية وفيما يتعلق باتخاذ القرارات. |
The information obtained during the consultations indicates that these individuals tend to act alone or in small groups, without outside financial or transportation resources. | UN | وتشير المعلومات التي تم الحصول عليها أثناء المشاورات إلى أن هؤلاء اﻷفراد يميلون إلى العمل بمفردهم أو في مجموعات صغيرة دون أن تكون لهم موارد خارجية مالية أو للنقل. |
- Analysis and summary of geological data obtained during the survey cruises; | UN | - تحليل وتلخيص البيانات الجيولوجية التي يتم الحصول عليها أثناء رحلات المسح؛ |
The main purpose of the implementation phase will be to complete and validate the information obtained during the inception phase. | UN | 23 - الغرض الرئيسي من مرحلة التنفيذ هو إكمال وتأكيد المعلومات التي تم الحصول عليها في المرحلة الاستهلالية. |
Certified emission reductions obtained during the period from the year 2000 up to the beginning of the first commitment period can be used to assist in achieving compliance in the first commitment period. | UN | ٠١- يمكن استخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي تتحقق في الفترة من عام ٠٠٠٢ وحتى بداية فترة الالتزامات اﻷولى للمساعدة في تحقيق الامتثال أثناء فترة الالتزام اﻷولى. |
The Tribunal was able to corroborate the account through forensic evidence obtained during exhumations in 1996. | UN | وتمكنت المحكمة الدولية من التحقق من هذه الرواية من خلال أدلة الطب الشرعي التي تم الحصول عليها خلال إخراج الجثث في عام ١٩٩٦. |
The following sections record the information obtained during these meetings and facility inspections, with respect to the above-listed stages of the crash programme and related activities. | UN | وتورد اﻷجزاء التالية المعلومات التي تم الحصول عليها خلال تلك الاجتماعات وعمليات التفتيش التي جرت في المرافق بشأن المراحل المذكورة أعلاه للبرنامج العاجل واﻷنشطة ذات الصلة. |
It concluded that the New Zealand communication generally followed the format and requirements of the guidelines, but additional information obtained during the review helped improve the transparency. | UN | وقد خلُص الفريق إلى أن بلاغ نيوزيلندا قد اتبع بصورة عامة الشكل والمتطلبات المحددة في المبادئ التوجيهية، ولكن المعلومات اﻹضافية التي تم الحصول عليها خلال الاستعراض قد ساعدت في تحسين الشفافية. |
In addition, BGR provided a CD of raw Acoustic Doppler Current profiler (ADCP) current data obtained during its exploration cruise. | UN | إضافة إلى ذلك، قدم المعهد قرصا مدمجا للبيانات المستكملة الخام من محددات دوبلر الصوتية لقياس التيار، التي تم الحصول عليها خلال رحلته البحرية الاستكشافية. |
Based on wide-ranging consultations and information obtained during the visit, the assessment mission has developed the joint findings described below. | UN | وبناء على المشاورات التي أجريت بشأن طائفة عريضة من المواضيع وعلى المعلومات التي تم الحصول عليها خلال الزيارة، وضعت بعثة التقييم الاستنتاجات المشتركة المبينة أدناه. |
On the basis of the forensic evidence obtained during those investigations, the Tribunal has now been able to further corroborate much of the testimony of the survivors of the massacres. | UN | وعلى أساس اﻷدلة الطبية التي تم الحصول عليها أثناء هذه التحقيقات، صار بوسع المحكمة اﻵن توفير المزيد من اﻷدلة التي تؤيد الكثير من الشهادات التي أدلى بها من نجوا من تلك المذابح. |
The aforementioned sources of information, coupled with certain additional confidential information that was obtained during the preparation of this report, form the basis of the account which follows. | UN | وعلى أساس المعلومات المذكورة آنفا، باﻹضافة إلى بعض المعلومات السرية اﻹضافية التي تم الحصول عليها أثناء إعداد التقرير، جرى إعداد التقرير الوصفي التالي. |
(ii) Conclusion of the collection, organization and systematization of the informational patrimony obtained during the registration in such a way that they can be reused in the near future; | UN | `٢ ' الانتهاء من جمع وتنظيم تركة المعلومات التي تم الحصول عليها أثناء التسجيل وتصنيفها منهجيا بحيث يمكن إعادة استخدامها في المستقبل؛ |
Dissolved the marriage, by divorce or death, the part of the conjugal assets is done in accordance with the regimen of goods obtained during marriage. | UN | وإذا انحل عقد الزواج، سواء بالطلاق أو الوفاة، فإنه يتم تحديد جزء الأصول المالية الزواجية من ممتلكات الزوجين بحسب مجموعة الممتلكات المنقولة التي تم الحصول عليها أثناء الزواج. |
12. Moreover, all necessary measures shall be taken to protect the confidentiality of the information related to civilian and military activities and facilities obtained during verification activities. | UN | ٢١- وفضلا عن ذلك، تُتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية سرية المعلومات المتصلة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي يتم الحصول عليها أثناء أنشطة التحقق. |
12. Moreover, all necessary measures shall be taken to protect the confidentiality of the information related to civilian and military activities and facilities obtained during verification activities. | UN | ٢١- وفضلا عن ذلك، تُتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية سرية المعلومات المتصلة باﻷنشطة والمرافق المدنية والعسكرية التي يتم الحصول عليها أثناء أنشطة التحقق. |
The main purpose of the implementation phase will be to complete and validate the information obtained during the inception phase. | UN | 25 - الغرض الرئيسي من مرحلة التنفيذ هو إكمال وتأكيد المعلومات التي تم الحصول عليها في المرحلة الاستهلالية. |
Certified emission reductions obtained during the period from the year 2000 up to the beginning of the first commitment period can be used to assist in achieving compliance in the first commitment period. Annex III | UN | 10- يمكن استخدام تخفيضات الانبعاثات المعتمدة التي تتحقق في الفترة من عام 2000 وحتى بداية فترة الالتزامات الأولى للمساعدة في تحقيق الامتثال أثناء فترة الالتزام الأولى. |
Evidence obtained during the course of such exercises is admissible in court. | UN | وتقبل المحكمة الأدلة المستقاة خلال سير هذه العمليات. |
The second aim of this short report is to better inform Member States, as well as the organs and agencies of the United Nations system, of the results obtained during the restructuring phase. | UN | ويتمثل الهدف الثاني من هذا التقرير القصير في اطلاع الدول اﻷعضاء واﻷجهزة والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة، بشكل أفضل، على النتائج المتحققة خلال فترة إعادة التشكيل الهيكلي. |
There are a number of possible remedies available for such breaches including damages and orders excluding evidence obtained during an unreasonable search. | UN | وهناك عدد من سُبل الانتصاف الممكنة المتاحة لتلك الانتهاكات بما في ذلك التعويضات والأمر باستبعاد الأدلة التي حُصل عليها أثناء القيام بتفتيش بدون سبب معقول. |
This provides an opportunity for the contractors to provide a comprehensive account of the work carried out and results obtained during the period, as well as a review of the expenditures incurred during the programme. | UN | وذلك يهيئ فرصة للمتعاقدين لتوفير بيان شامل عن العمل الذي اضطُلع به والنتائج التي حُصل عليها خلال هذه الفترة، فضلا عن استعراض النفقات التي تُكبدت خلال برنامج السنوات الخمس. |