Obviously, we did not dictate, because you got elected. | UN | من الواضح أننا لم نملِ شيئا، لأنك انتُخبت. |
Obviously we're gonna need to talk about President Hughes. | Open Subtitles | من الواضح أننا سَنَحتاجُ للتحدث عن الرّئيسِ هيوز. |
Now, obviously, we can't hurt you physically, because of your supposed lawyers. | Open Subtitles | الآن, من الواضح أننا لا نستطيع إيذائك جسدياً بسبب محاموك المزعومون. |
This is a sham, Obviously we made a mistake-- what movers? | Open Subtitles | هذا أمر مؤسف، ومن الواضح أننا ارتكبنا خطأ أي عمال؟ |
Obviously we'll find a pretext to renegotiate and double it. | Open Subtitles | من الواضح أنّنا سنجد ذريعة لإعادة التفاوض ومضاعفة المبلغ. |
Obviously we started our relations on the wrong foot. | Open Subtitles | من الواضح اننا بدأنا علاقاتنا في الاتجاه الخاطئ |
Okay, Obviously we're all attracted to him, and, perhaps heightened by our recent dateless-ness, we're acting a little insane. | Open Subtitles | حسناً, واضح أننا منجذبات له و ربما صعّدَ ذلك سجلنا الضعيف في المواعدة نحن نتصرف بجنون قيلاً |
Well, Obviously we have a lot to talk about. | Open Subtitles | حسنٌ، من الواضح أننا لدينا الكثير لنتحدث عنه. |
Obviously, we will encounter external opposition, but this is a decision that we need to make for ourselves. | UN | من الواضح أننا سنواجه معارضة خارجية، ولكن القرار يعود لنا. |
I'm sorry. Um, well, obviously, we won't charge you. | Open Subtitles | آسفة من الواضح أننا لن نأخذ نقود منكِ |
Obviously, we're on board. | Open Subtitles | من الواضح أننا معكم ، لكن هنالك شيء واحد |
Okay, look, Obviously we're not the most religious people | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أننا لسنا أكثر المتدينين |
Obviously, we're counting on the support of the Democrats in the Senate on SB8180. | Open Subtitles | من الواضح أننا نعتمد علي دعم من الديمقراطيين في مجلس الشيوخ بشأن المشروع 8180 |
Listen, Reagan, I am so sorry, but obviously, we will not be making love tonight. | Open Subtitles | إسمعي ريجان , أنا آسف ولكن من الواضح أننا لن نمارس الجنس الليلة |
Obviously. We know that. I mean, this place is sweet. | Open Subtitles | من الواضح أننا نعلم بشأن ذلك ، أعني ذلك المكان رائع |
The world only just heard POTUS isn't running again, so Obviously we're not here and this doesn't exist. | Open Subtitles | العالم سمع لتوه نبأ عدم ترشح الرئيس لذا من الواضح أننا لسنا هنا و هذا المكان غير موجود مكتب حملتك |
Well, Obviously we've learned that our cars are much cheaper than their modern-day equivalent, and in real terms faster. | Open Subtitles | حسنا, من الواضح أننا تعلمنا أن سياراتنا هي أرخص بكثير من ما يعادلها في العصر الحديث, وبالأرقام الحقيقية بشكل أسرع. |
Obviously, we're going to learn about the first discovery on Twitter and Facebook. | Open Subtitles | ـ من الواضح أننا سنعلم عن الاكتشاف الأول على تويتر والفيسبوك |
Obviously, we are very sceptical due to Eritrea's utter intransigence so far and its inexplicable pattern of behaviour. | UN | ومن الواضح أننا نشكك كثيرا في الجدوى من ذلك بسبب تعنُّت إريتريا المطلق حتى الآن ونمط سلوكها الذي لا يمكن تفسيره. |
We were expecting to watch the sun set from our honeymoon suite, because, obviously, we're on our honeymoon. | Open Subtitles | توقّعنا مشاهدة غروب الشمس من جناحنا الخاصّ بشهر العسل لأنّه من الواضح أنّنا في شهر العسل |
Now, obviously, we'll have to work on his mobility... | Open Subtitles | الآن, من الواضح اننا سنبدأ بالعمل على حركته |
Obviously, we will not achieve the Millennium Development Goal of ensuring access to HIV/AIDS treatment for all people worldwide by 2010. | UN | واضح أننا لن ننجز الهدف الإنمائي للألفية الخاص بكفالة حصول جميع الناس في كل أنحاء العالم على العلاج في عام 2010. |
You know,'cause we're over each other, Obviously we're not angry at each other any more. | Open Subtitles | تَعرفين بما أننـا أنهينـا علاقتنا الغرامية من الواضح بأننا لَسنا غاضبينَ من بعضنا البعض بعد الآن |
Look, Obviously we're very serious about you for this. | Open Subtitles | انظري، من الواضح نحن جدّيون جدا فيما يخصك لهذا العمل. |