"occasion of the international day" - Translation from English to Arabic

    • بمناسبة اليوم الدولي
        
    • مناسبة اليوم الدولي
        
    • بمناسبة اليوم العالمي
        
    • للاحتفال باليوم الدولي
        
    • بمناسبة إحياء اليوم العالمي
        
    • إطار اليوم الدولي
        
    • وبمناسبة اليوم الدولي
        
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Permit me to convey the message of my President, His Excellency Mahinda Rajapaksa, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN واسمحوا لي أن أنقل رسالة رئيس جمهوريتي، فخامة السيد مهيندا رجباكسا، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    However, on the occasion of the International Day of the Child, the Ecole organized a seminar on minors and the legal system. UN بيد أن المعهد نظم في مناسبة اليوم الدولي للطفل حلقة دراسية بشأن القصر والنظام القانوني.
    The General Assembly has thus concluded its commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade. UN وبذلك تختتم الجمعية العامة جلستها التذكارية بمناسبة اليوم العالمي لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Unfortunately, as rightly noted by the Secretary-General in his message on the occasion of the International Day for the Abolition of Slavery, UN وللأسف، وكما ذكر الأمين العام مُحِقّا في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لإلغاء الرق،
    Special commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade UN اجتماع تذكاري خاص للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    In a message on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, yesterday, the Prime Minister of Bangladesh, Sheikh Hasina, said, UN أمس، قالت الشيخة حسينة، رئيسة وزراء بنغلاديش، في رسالة بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني،
    Accept my sincere congratulations on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN أتقدم منكم بتهانيّ الصادقة بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    I wish to quote the message he sent on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People. UN وأود أن اقتبس الرسالة التي وجهها بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    In his message on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, the Prime Minister of India, Mr. Manmohan Singh, said: UN وفي رسالة وجهها رئيس وزراء الهند، السيد مانموهان سينغ، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، قال ما يلي:
    18th plenary meeting Statement by the President on the occasion of the International Day of Peace UN الجلسة العامة 18 بيان رئيس الجمعية بمناسبة اليوم الدولي للسلام
    Joint declaration on the occasion of the International Day in Support of Victims of Torture UN الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Special event on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN حدث خاص بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Ceremony on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Ceremony on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Ceremony on the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty UN احتفال بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade 68th UN اجتماع الجمعية العامة التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    Similar efforts are regularly undertaken on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women. UN وتُبذل بانتظام جهود مماثلة في مناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    :: In 2007, on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women, the Committee announced a detailed programme of training courses aimed at building capacities to apply the law. UN :: بمناسبة اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة في العام 2007, أعلنت اللجنة عن برنامج مفصل من الدورات التدريبية الرامية إلى بناء المقدرة على تطبيق القانون.
    Special event on the occasion of the International Day of Non-Violence (organized by the Permanent Mission of India) UN مناسبة خاصة للاحتفال باليوم الدولي للاعنف (تنظمها البعثة الدائمة للهند)
    In his message on the occasion of the International Day of Solidarity, the President also wrote: UN وقد تضمنت رسالة سيادة الرئيس بمناسبة إحياء اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني التأكيد على:
    High-level event on " United voices say no to violence against women " , on the occasion of the International Day for the Elimination of Violence against Women (organized by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)) UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن موضوع " لنقل بصوت واحد: لا للعنف ضد المرأة " ، في إطار اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (ينظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة)
    Just yesterday, on the occasion of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, in a message to the United Nations Secretary-General, to the Chairman of the Committee and to President Yasser Arafat, the President of my country once again reiterated: UN باﻷمس فقط، وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، بعث رئيس بلادي برسالة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والى رئيس اللجنة والى الرئيس ياسر عرفات أكد فيها مجددا:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more