The number of occupants will increase with the arrival of two helicopter crews, who will be based at the airport. | UN | وسوف يزيد عدد شاغلي المبنى بقدوم أفراد طواقم طائرتين عموديتين سيكون مقرهم في مطار بغداد الدولي. |
But this material is in fully encapsulated condition and poses no risk to occupants. | UN | غير أن هذه المواد مغلفة تماما، ولا تشكل خطرا على شاغلي هذه الأماكن. |
UNMIL also participated in a 3-day conference on eviction of illegal occupants | UN | وشاركت البعثة أيضا في مؤتمر استغرق ثلاثة أيام بشأن طرد الشاغلين غير القانونيين |
All occupants riding in the car will be required to display valid United Nations identification cards. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the protection of the occupants in the event of a frontal collision. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بحماية الركاب في حالة الاصطدام من الأمام. |
The occupants mined the road from Ganmukhuri to Otobaia. | UN | وزرع المحتلون ألغاما على الطريق بين غانموخوري وأوتابايا. |
Such amendments would allow fully for the return of hundreds of thousands of pre-war occupants and owners of property. | UN | وهذه التعديلات ستسمح تماما بعودة مئات اﻵلاف من شاغلي العقارات السابقين وملاكها. |
In the course of the search, the soldiers subjected the building's occupants to intimidation. | UN | وأثناء هذا الاقتحام، قام الجنود بإخضاع شاغلي المبنى لمعاملة ترهيبية. |
The recommendations have not addressed specific locations for various office-space occupants; such decisions will be made as close as is practical to the time of the actual relocations. | UN | ولم تتطـرق التوصيات للمواقع المحددة ذات الصلة بمختلف شاغلي الحيـز المكتبي، إذ من الأنسب البت في مثل هذه المسائل قرب موعد الانتقال الفعلي بقدر الإمكان. |
The additional rental income is shown net of the cost of cleaning, utilities and related services provided for occupants. | UN | ولا تتضمن إيرادات الإيجار الإضافية المدرجة تكاليف التنظيف والمرافق العامة والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى الشاغلين. |
Subsequently, the works for removal of the non-Indians dwellers started, be they occupants, rural owners or village dwellers. | UN | وبعد ذلك بدأت أعمال إبعاد السكان غير الهنود، سواء كانوا من الشاغلين أم الملاك الريفيين أم سكان القرى. |
In others, those occupying the lands have been aided to do so by the authorities or forces that drove the original owners or occupants away. | UN | وفي حالات أخرى، يحتل الشاغلون الأراضي بمساعدة السلطات أو القوات التي أخرجت المالكين أو الشاغلين الأصليين منها. |
The occupants of the Land Cruiser and their seating positions were the same as for the trip in to Liaquat Bagh. | UN | وكان ركاب اللاندكروزر هم نفسهم وجلسوا في ذات الأماكن كما كانت في الرحلة إلى لياقت باغ. |
The occupants of the Land Cruiser recalled that at this point there was only one traffic police vehicle ahead of the Land Cruiser. | UN | وذكر ركاب اللاند كروزر أنه كانت هناك سيارة شرطة سير واحدة فقط عندئذ تتقدم سيارة اللاند كروزر. |
The protection of both vehicle occupants and pedestrians can be further improved by ensuring that vehicles are equipped with appropriate safety features and devices. | UN | ويمكن مواصلة تحسين حماية الركاب والمشاة بالحرص على تجهيز السيارات بأدوات وأجهزة السلامة الملائمة. |
The Armenian occupants defiled the bodies of some Azerbaijani victims. | UN | وقام المحتلون اﻷرمن بانتهاك حرمة جثث بعض الضحايا اﻷذربيجانية. |
They are designed to allow the occupants to survive a single anti-tank mine under one wheel and are protected against small-arms fire. | UN | وهذه المركبات مصممة لحماية حياة ركابها من لغم واحد مضاد للدبابات تحت أحد العجلات. |
The building is administered through a Joint Management Committee, with operational costs for space being split among occupants on a pro rata basis. | UN | وتتولى إدارة المبنى لجنة إدارة مشتركة، ويجري اقتسام التكاليف التشغيلية للحيز المكاني فيما بين شاغليه على أساس تناسبي. |
It was anticipated that, as the leases for the six other buildings currently used by MONUSCO expired, the occupants of those buildings would move to the new Headquarters compound. | UN | ويُتوقع أن ينتقل شاغلو المباني الستة الأخرى، التي تستأجرها البعثة، إلى المقر الجديد ما إن تنتهي عقود إيجارها. |
The physical safety of occupants must be guaranteed as well. | UN | كما يجب ضمان السلامة الجسدية لشاغلي المساكن. |
It is also noteworthy that the occupants are mining the territories adjacent to the administrative boundary lines and are arranging the wire entanglement along its perimeter. | UN | ومن الجدير ذكره أيضا أن المحتلين يزرعون الألغام في الأراضي المتاخمة لخط الحدود الإدارية ويمدون أسلاكا شائكة على طولها. |
He was lawfully pursued off the property by the rightful occupants. | Open Subtitles | وكان متابعا بشكل قانوني قبالة الملكية من قبل شاغليها الشرعيين. |
A broad approach was taken to include the specific electronic security needs of the various occupants and the workplace environment in each of the locations. | UN | وتم اعتماد نهج واسع ليشمل احتياجات أمنية إلكترونية محددة لمختلف من يشغلون المكان ولبيئة العمل داخل كل مبنى. |
The first rule of being a good service technician is not disturbing the occupants of the dwelling. | Open Subtitles | أول قاعدة حتى تكون فنيا جيدا هي ان لا تزعج الساكنين في المنازل |
You'd be amazed at the little forgotten treasures left behind by previous occupants. | Open Subtitles | -في الأنحاء لتعجبتِ من الكنوز المنسية التي تركها شاغلين المنزل السابقين! |
Under the scheme 479 evictions have been implemented and 758 occupants are currently paying rent, achieving a total rental income of Euro523,045. | UN | وبموجب هذه الخطة، نُفذت 479 عملية إخلاء، وثمة 758 ساكنا يسددون حاليا بدلات إيجار بلغ مجموع عائداتها 045 523 يورو. |