"occupational health" - Translation from English to Arabic

    • الصحة المهنية
        
    • بالصحة المهنية
        
    • الصحية المهنية
        
    • للصحة المهنية
        
    • والصحة المهنية
        
    • صحة مهنية
        
    • مهنية صحية
        
    • الصحة الوظيفية
        
    • صحية مهنية
        
    • والصحة المهنيتين
        
    • المهنية للصحة
        
    • صحة العمل
        
    • طب العمل
        
    • الصلة بين الإدارة السليمة بيئياً للنفايات
        
    • الصحية البيئية
        
    The Division will focus on improving access to and provision of occupational health services to staff in all locations. UN وستركّز الشعبة على تحسين سبل حصول الموظفين في جميع المواقع على خدمات الصحة المهنية وسبل توفيرها لهم.
    The Division will continue to deploy its electronic occupational health record. UN وستستمر الشعبة في تشغيل نظامها الإلكتروني لحفظ سجلات الصحة المهنية.
    It would also be useful to have further information on occupational health and safety requirements in that sector. UN ومن المفيد أيضاً أن تصل معلومات أخرى عن الصحة المهنية ومتطلبات السلامة المهنية في ذلك القطاع.
    States must further facilitate the transmission of information pertaining to occupational health from affected workers directly to State officials. UN وعلى الدول أيضاً أن تيسر نقل المعلومات المتعلقة بالصحة المهنية من العمال المتضررين إلى مسؤولي الدولة مباشرة.
    The modern promotion-based occupational health service entails the following elements: UN ويترتب على توفير خدمات الرعاية الصحية المهنية الحديثة القائمة على الترويج العناصر التالية:
    ICOH is a leading international scientific society in the field of occupational health. UN تعد اللجنة الدولية للصحة المهنية من الجمعيات العلمية الدولية الرائدة في مجال الصحة المهنية.
    At least 45 callers were women asking for information on matters relating to pregnancy, breastfeeding, sexual harassment and occupational health. UN وكان 45 على الأقل من المتصلين نساءً يطلبن معلومات عن مسائل تتعلق بالحمل والرضاعة والتحرش الجنسي والصحة المهنية.
    In 1996, a survey was conducted into the occupational health situation at 1,421 enterprises in seven provinces and cities. UN وفي عام 1996، أُجري مسح لحالة الصحة المهنية في 421 1 مؤسسة قائمة في سبعة أقاليم ومدن.
    In many cases, the workshops involved are small ones that do not have the occupational health means to control the risks. UN وفي الكثير من الحالات لا يكون لدى الورش الضالعة والصغيرة وسائل الصحة المهنية لمكافحة هذه المخاطر.
    Important issues include lifestyle, occupational health risk factors and genetic determinants of health. UN المسائل الهامة تشمل نمط الحياة، وعوامل الخطر في الصحة المهنية والمحددات الوراثية للصحة.
    In many cases, the workshops involved are small ones that do not have the occupational health means to control the risks. UN وفي الكثير من الحالات لا يكون لدى الورش الضالعة والصغيرة وسائل الصحة المهنية لمكافحة هذه المخاطر.
    Effective laws to regulate manufacture, importation and distribution of food are needed and also those governing occupational health. UN وتلزم قوانين فعَّالة لتنظيم تصنيع واستيراد وتوزيع الأغذية وكذلك القوانين التي تحكم الصحة المهنية.
    Effective laws to regulate manufacture, importation and distribution of food are needed and also those governing occupational health. UN وتلزم قوانين فعَّالة لتنظيم تصنيع واستيراد وتوزيع الأغذية وكذلك القوانين التي تحكم الصحة المهنية.
    Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, UN وإذ تقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية ويمكن تفاديه تماما،
    Include sexual harassment and harassment on the grounds of sex in their schemes for the protection, furtherance and improvement of occupational health. UN :: تضمين التحرش الجنسي والتحرش على أساس الجنس في مشاريع هذه الحكومات لحماية الصحة المهنية وتعزيزها وتحسينها؛
    Acknowledging that second-hand smoke at the workplace is a fully preventable occupational health hazard, a E/2006/62. UN وإذ يقر بأن التدخين غير المباشر في مكان العمل هو أحد الأخطار التي تهدد الصحة المهنية والتي يمكن منعها منعا تاما،
    Working on equipment which does not conform to occupational health and safety requirements UN العاملون الذين يستخدمون معدات لا تستوفي متطلبات الصحة المهنية والسلامة
    Several said that, given the importance of human health in the negotiations, occupational health and safety organizations should participate in the negotiations. UN وقال عدد منهم إنه نظراً لأهمية الصحة البشرية في المفاوضات، ينبغي مشاركة منظمات الصحة المهنية والسلامة في هذه المفاوضات.
    She also referred to draft legislation that specified conditions for occupational health and safety. UN كما أشارت الى مشروع قانون يحدد الظروف المتعلقة بالصحة المهنية والسلامة.
    As the informal economy has grown, so have its related occupational health concerns. UN وكلّما نما الاقتصاد غير الرسمي، زادت كذلك الهواجس الصحية المهنية ذات الصلة.
    It was underlined that occupational health regulations need to address women’s health issues. UN وجرى التشديد على أن القواعد المنظمة للصحة المهنية ينبغي أن تعالج المسائل الصحية النسائية.
    States parties must protect child migrant workers from violence and ensure their rights to education, leisure and occupational health. UN ويتعين على الدول الأطراف حماية أطفال العمال المهاجرين من العنف وكفالة حقوقهم في التعليم والترفيه والصحة المهنية.
    In many cases, the workshops involved are small ones that do not have the occupational health means to control the risks. UN وفي حالات كثيرة، تكون الورش المعنية صغيرة وليس لديها وسائل صحة مهنية للتحكم في المخاطر.
    Women migrants who work in hazardous jobs face occupational health problems. UN والمهاجرات اللاتي يعملن في مهن خطرة يتعرضن لمشاكل مهنية صحية.
    Research on occupational health is ongoing, making it possible to monitor the impact of different types of jobs on women. UN وتجري أيضا بحوث دائمة حول الصحة الوظيفية تسمح برصد آثار الوظائف المختلفة على المرأة في مجال العمل.
    Possible occupational health problems due to emissions UN احتمال التسبب في مشاكل صحية مهنية نتيجة للانبعاثات
    This prohibition is enforced like other occupational health and safety matters. UN وينفﱠذ هذا الحظر مثل سائر اﻷمور المتعلقة بالسلامة والصحة المهنيتين.
    Infrastructure development and improvement are a priority in light of our occupational health and safety standards. UN ويشكل تطوير البنية التحتية وتحسينها أولوية في ضوء معاييرنا المهنية للصحة والسلامة.
    1 part-time nurse 157. Special measures to protect workers may also be recommended to the employer by the occupational health department, depending on the level of risk and the extent of pollution in the enterprise. UN 157- ومن ناحية أخرى تستطيع إدارة صحة العمل أن توصي صاحب العمل باتخاذ تدابير خاصة لحماية العمال، وذلك بحسب درجة الأخطار الموجودة في المنشأة وحسب درجة الأضرار التي يمكن أن تحدث فيها.
    (c) The establishment of an occupational health service to oversee the working environment and working conditions and protect workers from occupational health risks; UN (ج) إنشاء طب العمل الذي يتم في نطاقه السهر على شروط العمل وبيئته وقايةً للعمال من مخاطر التعرض للأمراض المهنية؛
    OHSAS occupational health and Safety Assessment Series PIC Prior informed consent UN سابعاً - الصلة بين الإدارة السليمة بيئياً للنفايات ونقلها عبر الحدود
    This includes an obligation to monitor and evaluate occupational health risks and diseases affecting vulnerable groups. UN ويشمل ذلك التزام الدول برصد وتقييم المخاطر الصحية البيئية والأمراض التي تُصيب الفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more