What existed in Palestine was an occupation, not a war, and there could be no genuine negotiations between the occupier and the occupied. | UN | وما يوجد في فلسطين هو احتلال وليس حرب ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات حقيقية بين المحتل ومن يعيش تحت الاحتلال. |
The Israeli occupier also systematically demolishes Palestinian homes and other buildings. | UN | ويقوم المحتل الإسرائيلي أيضا بهدم منتظم للدور والمباني الأخرى الفلسطينية. |
As regards the unjust occupier, he has the right to self-defence so that he can consolidate his occupation and colonization. | UN | أما المحتل الغاصب الظالم فإن لـه الحق في الدفاع عن نفسه كي يتمكن من دعم استعماره وتوطيد احتلاله. |
The occupation also has other, less obvious, consequences for the occupier. | UN | كما أن للاحتلال نتائج أخرى، أقل وضوحاً، بالنسبة للمحتل. |
We are unwavering in our commitment to rebuilding where the occupier destroys and to nurturing hope where the indignities of occupation attempt to dash it. | UN | والتزامنا ثابت بإعادة البناء حيث يدمر المحتل وببث روح الأمل حيث تحاول إهانات الاحتلال تبديدها. |
Worse still, it breeds hatred for the occupier, which augurs ill for the future. | UN | والأدهى من ذلك أنها تزرع الكراهية في نفوسهم تجاه المحتل مما ينذر بعواقب وخيمة في المستقبل. |
Why does the occupier not leave these territories and give the land back to its people so that they can live a normal life there? | UN | لماذا لا يخلي المحتل هذه الأراضي ويعيدها إلى هؤلاء الناس لكي ينظموا أنفسهم فيها؟ رفض الطرف الآخر المحتل. |
The occupier had rights and obligations, but so too did the resister to the occupation, and the latter's obligations included respecting protected persons, notably civilians. | UN | وعلى المحتل حقوق وواجبات، لكن هذه أيضا حال مقاوم الاحتلال، الذي تشمل واجباته احترام الأشخاص المحميين، لا سيما المدنيين. |
The occupier was mining phosphate deposits in the mines at Bou Craa in such a way that depletion threatened in the near future. | UN | إن المحتل يستغل خام الفوسفات من مناجم بوكراع بطريقة تجعله يوشك على النفاد. |
Whether the occupier liked it or not, Palestine would eventually become free, regardless of how long it took and of the difficulties encountered. | UN | وفلسطين ستحصل على حريتها، رغب المحتل أم أبى، ولا أهمية في هذا الصدد للوقت اللازم أو للصعوبات القائمة. |
Such acts leave consequences that are difficult to repair and, worse still, engender hate of the occupier. | UN | ومن شأن هذه الأعمال أن تترتب عليها نتائج يصعب إصلاحها، بل والأسوأ من ذلك، أنها تتسبب في كراهية المحتل. |
Does that mean that the United Nations thereby intends to forget those detainees and prisoners and to release the occupier from its serious responsibilities in this regard? | UN | فهل هذا يعني أن الأمم المتحدة سوف تنسى هؤلاء المعتقلين والسجناء وتعفي المحتل من مسؤولياته الخطيرة في هذا المجال؟ |
Under the principles of international law the Iranian occupation of the islands cannot alter their legal status or bestow sovereignty on the occupier, however long it may last. | UN | إن الاحتلال اﻹيراني للجزر لا يغير الوضع القانوني لها، ولا يكسب سيادة للطرف المحتل مهما طال أمد الاحتلال بناء على المبدأ المستقر في القانون الدولي. |
The insinuations to the effect that the Federal Republic of Yugoslavia is allegedly the occupier of a part of its own territory are utterly absurd. | UN | وتعتبر التلميحات الى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هي المحتل المزعوم لجزء من أراضيها أمرا لا يقبله العقل قطعا. |
Since its occupation of the island, the occupier had systematically and methodically attempted to commit genocide. | UN | فمنذ احتلال الجزيرة، دأب المحتل بصورة منتظمة ومنهجية على محاولة ارتكاب اﻹبادة الجماعية. |
Everybody was happy and Abu Amar, that is Mr. Arafat, asked the Fatah to stop all actions against the occupier. | UN | أما أبو عمار، وهو السيد عرفات، فقد طلب إلى " فتح " أن توقف جميع العمليات ضد المحتل. |
We do not accept that, because the Israeli Government is the occupier. | UN | ونحن لا نقبل ذلك، ﻷن الحكومة الاسرائيلية هي المحتل. |
Yes the criminal madness of the occupier was as we all know abetted by French citizens abetted by the French state. | Open Subtitles | نعم هذا الجنون الإجرامي للمحتل وكما نعلم جميعا يلقى الدعم من قبل المواطنين الفرنسيين |
12. The proposal confers on Morocco, the occupier, jurisdiction that is at times vague. | UN | 12 - يمنح الاقتراح للمحتل المغربي اختصاصات لا تتضح حدودها أحيانا. |
It is occupation that is immoral, for, just as it brutalizes the occupied, it corrupts the occupier. | UN | فالاحتلال غير أخلاقي، لأنه تماما مثلما يقوم باعتداءات وحشية على المحتلين، فإنه يفسد القائمين بالاحتلال. |
Report on the international legal responsibilities of Armenia as the belligerent occupier of Azerbaijani territory | UN | تقرير متعلق بالمسؤوليات القانونية الدولية لأرمينيا بصفتها محتلا للأراضي الأذربيجانية احتلالا حربيا |
Secondly, Morocco is not a colonial Power, nor an occupier. | UN | ثانيا، إن المغرب ليس سلطة احتلال أو محتل. |