"oda to" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية إلى
        
    • للمساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية في
        
    • مساعدة إنمائية رسمية إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى
        
    • إنمائية رسمية تقدم إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية من
        
    • المساعدة الانمائية الرسمية إلى
        
    • المساعدة الانمائية الرسمية الى
        
    • المساعدات الإنمائية الرسمية إلى
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية التي
        
    • المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل
        
    Net ODA to LDCs as percentage of OECD/DAC donors' GNI UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين
    Chart 8.2 Composition of ODA to LDCs UN تركيبة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً
    For its part, the Republic of Korea is taking concrete steps to fulfil its commitment to increase the volume of ODA to 0.25 per cent of its gross national income, about $3 million, by 2015. UN ومن ناحيتها، تتخذ جمهورية كوريا خطوات ملموسة للوفاء بالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.25 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، وهو ما سيقارب 3 بليون دولار بحلول عام 2015.
    It was emphasized that efforts should be made by developed countries to meet as soon as possible the objective to raise the level of official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of their gross domestic product (GDP). UN وجرى التأكيد على ضرورة بذل الجهود من جانب البلدان المتقدمة النمو لكي تفي في أقرب وقت ممكن بالهدف المتمثل في زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Despite that increase, ODA to Africa is falling short of the targets set. UN وعلى الرغم من تلك الزيادة، فإن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا قد قصرت عن بلوغ الأهداف المتوخاة.
    It was underlined that, in view of the substantial decline in official development assistance (ODA) to the region, no impact on food insecurity could be expected without substantial public investment. UN وتم التشديد على عدم إمكان توقع أي أثر على انعدام الأمن الغذائي بدون استثمارات عامة كبيرة، نظرا للانخفاض الكبير في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى المنطقة.
    Percentage share of Botswana in ODA to sub-Saharan Africa UN نصيب بوتسوانا من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى محسوبا بالنسبة المئوية
    ODA to the least developed countries had risen substantially over the past five years. UN وأردف قائلا إن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا قد ازدادت بشكل ملموس خلال السنوات الخمس الماضية.
    International aid was an effective weapon in the war against poverty, and the pledge to increase ODA to developing countries by some 50 billion dollars a year was a good sign. UN وأضافت أن المعونة الدولية سلاح فعال في الحرب على الفقر، وأن التعهد بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البللدان النامية بحوالي 50 بليون دولار في السنة علامة جيدة.
    Percentage of total ODA to developing countries UN النسبة المئوية لمجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية
    We are deeply concerned that, since 2005, the ratio of official development assistance (ODA) to gross national income of developed countries has declined to 0.28 per cent. UN ويساورنا قلق عميق لأن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا قد تقلصت إلى 0.28 في المائة منذ عام 2005.
    These range from the decrease in official development assistance (ODA) to the lack of progress in the Doha Development Round of World Trade Organization trade negotiations. UN وهذه الحقائق تتراوح من انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية إلى عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية والتابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    They also pointed out that, in the past 30 years, there had been a considerable shift from ODA to private finance. UN وأشاروا كذلك إلى التحول الكبير من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى التمويل الخاص الذي طرأ في السنوات الثلاثين الأخيرة.
    All of that took place against a backdrop of a declining trend in the flow of official development assistance (ODA) to the Caribbean region. UN جرى كل ذلك على خلفية اتجاه إلى الانخفاض في تدفق أموال المساعدة الإنمائية الرسمية إلى منطقة البحر الكاريبي.
    Following the 25th session of the General Assembly in 1970, economically advanced countries committed to increasing ODA to a net amount of 0.7 per cent of their Gross National Product. UN وبعد انقضاء أعمال الدورة الخامسة والعشرين للجمعية العامة في عام 1970 تعهدت البلدان المتقدمة اقتصادياً بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    Worryingly, recent trends in ODA to developing countries and LDCs in particular are not very positive. UN ومما يدعو إلى القلق أن الاتجاهات الحديثة لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، وبخاصة إلى أقل البلدان نمواً، ليست إيجابية جداً.
    In 2007, we expect the percentage of our gross national income devoted to official development assistance (ODA) to increase substantially. UN وفي عام 2007، نتوقع أن ترتفع بشكل كبير نسبة ما نخصصه من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    In the context of the 2013 survey of resident coordinators, respondents were asked how they expected the share of the United Nations development system of total ODA to change in their countries. UN وفي سياق الدراسة الاستقصائية للمنسقين المقيمين لعام 2013، تم سؤال المجيبين عن توقعاتهم بخصوص تغيّر حصة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية في بلدانهم.
    This will require in the first instance that developed countries deliver on their commitments to provide 0.15 per cent to 0.20 per cent of gross national income as ODA to the LLDCs. UN وهذا سيتطلب أولا أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتقديم نسبة 15,0 إلى 20,0 في المائة من دخلها القومي الإجمالي بوصفه مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية غير الساحلية.
    :: Volume of ODA to LDCs and as a percentage of GNI UN :: حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى أقل البلدان نمواً، وكنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي
    This loss is more than three times greater than the level of ODA to the forest sector. UN وتفوق هذه الخسارة بأكثر من ثلاث مرات مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى قطاع الغابات.
    We take upon ourselves not to spare any effort to reverse the declining trends of ODA and to meet expeditously the targets of 0.15% or 0.20% of GNP as ODA to LDCs as agreed. UN ونتعهد بعدم ادخار أي جهد في سبيل عكس اتجاه التناقص في المساعدة الإنمائية الرسمية وبالوفاء على وجه السرعة بالأهداف المتمثلة في تخصيص 0.15 أو 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية تقدم إلى أقل البلدان نمواً، كما هو متفق عليه.
    Funding recipients were also concentrated, as 10 countries received about two thirds of ODA to forests. UN وتركزت أيضا الجهات المستفيدة من التمويل، إذ تتلقى 10 بلدان حوالي ثلثي المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للغابات.
    In 1990, the share of ODA to the GNI of Development Assistance Committee (DAC) countries was 0.09 per cent. UN وفي سنة 1990، بلغت حصة المساعدة الإنمائية الرسمية من الدخل القومي الإجمالي لبلدان لجنة المساعدة الإنمائية 0.09 في المائة.
    Even though the share of Africa in total official development assistance (ODA) has increased, flows of ODA to the continent have stagnated, if not decreased, in real terms. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية إلى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    Even though the share of Africa in total official development assistance (ODA) has increased, flows of ODA to the continent have stagnated, if not decreased, in real terms. UN وبالرغم من زيادة حصة أفريقيا في مجموع المساعدة الرسمية اﻹنمائية، فان تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية الى القارة قد ركدت، إن لم تكن انخفضت، بالقيمة الحقيقية.
    Flows of ODA to LDCs should be strengthened, and agreed criteria for the quality and effectiveness of aid should be established. UN وينبغي تعزيز تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا، وينبغي وضع معايير متفق عليها تحكم جودة المعونة وفعاليتها.
    In 2013 the Italian government committed itself to ensure a 10% increase of ODA, with the goal to gradually align our ODA to international standards. UN وفي عام 2013، التزمت الحكومة الإيطالية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها بنسبة 10 في المائة، بهدف الوصول تدريجياً إلى المعايير الدولية.
    On average, donor countries had earmarked 0.09 per cent of gross national income for ODA to least developed countries in 2012. UN وأضاف أن البلدان المانحة خصصت في المتوسط 0.09 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more