"of a biological" - Translation from English to Arabic

    • لسلاح بيولوجي
        
    • سلاح بيولوجي
        
    • بيولوجية
        
    • بيولوجي من
        
    States Parties also recognised that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. UN وأقرت الدول الأطراف أيضاً بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره.
    The Conference also recognises that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from, the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. UN ويُقر المؤتمر أيضاً بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره.
    States Parties also recognised that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required. UN وأقرت الدول الأطراف أيضاً بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره.
    Responding to an alleged use of a biological or toxin weapon can be complicated by the nature of the attack scenario. UN يمكن أن تتسبب طبيعة سيناريو الهجوم في تعقيد عملية التصدي لادعاء استخدام سلاح بيولوجي أو تكسني.
    Cover possession of an unreasonable quantity or type of agent; possession of an agent with intent to use it as a weapon; the actual use of a biological weapon; and hoaxes; UN `1` تناول حيازة كمية أو نوع من العوامل بشكل مفرط؛ وحيازة عامل من العوامل بنِيَّة استخدامه كسلاح؛ واستخدام سلاح بيولوجي بشكل فعلي؛ والخُدع؛
    Any attempt to cross our perimeter will result in the release of a biological agent that will devastate the area. Open Subtitles و إلا سيموت الكثيرون أى محاولة لعبور محيط القاعة سيكون نتيجتة إطلاق مادة بيولوجية
    (k) A forensic capability to provide evidence in the event of a prosecution involving the alleged use of a biological or toxin weapon. UN (ك) توافر القدرات اللازمة في مجال الطب الشرعي لتقديم الأدلة في حال إجراء محاكمة تتعلق بالاستخدام المزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني.
    34. There are additional agreements and common understandings on how national capacity might be built to deal with disease, including that resulting from the alleged use of a biological weapon. UN 34- وتوجد اتفاقات إضافية وتفاهمات مشتركة تتعلق بكيفية بناء القدرات الوطنية لمعالجة الأمراض بما في ذلك الأمراض الناجمة عن الاستخدام المزعوم لسلاح بيولوجي.
    (d) recognised " that capabilities to detect, quickly and effectively respond to, and recover from, the alleged use of a biological or toxin weapon need to be in place before they are required " . [VII.VII.40] UN (د) الإقرار " بضرورة توافر القدرات اللازمة قبل أن تنشأ الحاجة إلى استخدامها من أجل كشف أي استخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي له بسرعة وفعالية والتخلص من آثاره " . [VII.VII.40]
    The Conference notes that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon. UN ويلاحظ المؤتمر أن ثمة تفاوتات قائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وأن هذه التفاوتات تؤثر في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني.
    The Biological Weapons Act (257/1975) and Chapter 11, Section 7 b of the Penal Code forbid any unlawful preparation, transport and delivery of a biological weapon or a toxin weapon. UN ويحظر قانون الأسلحة البيولوجية (257/1975) والمادة 7 باء من الفصل 11 من القانون الجنائي أي تحضير أو نقل أو إيصال بشكل غير مشروع لسلاح بيولوجي أو سلاح سمِّي.
    (e) Effective coordination and cooperation with relevant international mechanisms, such as the UN Secretary-General's Mechanism that could be investigating the alleged use of a biological or toxin weapon; UN (ه) التنسيق والتعاون بشكل فعال مع الآليات الدولية ذات الصلة، مثل آلية الأمين العام للأمم المتحدة التي يمكن أن تقوم بالتحقيق في الاستخدام المزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني؛
    17. In 2010, States Parties noted " that there are differences among States Parties in terms of their level of development, national capabilities and resources, and that these differences affect national and international capacity to respond effectively to an alleged use of a biological or toxin weapon " . UN 17- وفي عام 2010، أشارت الدول الأطراف " إلى التفاوتات القائمة فيما بين الدول الأطراف من حيث مستوى نموها وقدراتها ومواردها الوطنية، وإلى مدى تأثير هذه التفاوتات في القدرة الوطنية والدولية على التصدي الفعال لاستخدام مزعوم لسلاح بيولوجي أو تكسيني. "
    4. As there areas continue to advance, how can future developments be tracked and evaluated with respect to potential use in construction or dissemination of a biological weapon or as defences and countermeasures? UN 4- مع استمرار التقدم المحرز في هذه المجالات، كيف يمكن متابعة التطورات المستقبلية وتقييمها فيما يتصل باحتمال استخدامها لصنع أو نشر سلاح بيولوجي أو استخدامها في مجالي الدفاع والتدابير المضادة؟
    While the probability of a release of a biological weapon is low ... intentions of particularly non-state groups to use one are real. WP.4 UN إذا كان احتمال إطلاق سلاح بيولوجي ضئيلاً ... فإن نوايا استخدامه من قبل جماعات معينة من غير الدول نوايا حقيقية.
    1. Various international organizations have produced technical guidance that may be directly or indirectly relevant to the efforts of individual States Parties to prepare for, and respond to, the use of a biological or toxin weapon. UN 1- أعدت منظمات دولية مختلفة إرشادات تقنية يمكن أن تكون ذات صلة مباشرة أو غير مباشرة بالجهود التي تبذلها فرادى الدول الأطراف للتأهب لحالة استخدام سلاح بيولوجي أو تكسيني والتصدي لذلك الاستخدام.
    20. Recognising that developing effective measures for the provision of assistance and coordination with relevant international organizations to respond to the use of a biological or toxin weapon is a complex task, States Parties noted the following challenges: UN 20- وإذ تقر الدول الأطراف بأن وضع تدابير فعالة لتوفير المساعدة والتنسيق مع المنظمات المختصة بغية التصدي لاستخدام سلاح بيولوجي أو تكسيني يشكل مهمة معقدة، فإنها أشارت إلى التحديات التالية:
    Depending on the nature of the alleged use of a biological or toxin weapon and depending on the security environment in which the incident might occur, the assistance a state might provide to a requesting state could take on various forms and be relevant to various tasks, including assisting immediately with: UN بحسب طبيعة ادعاء استخدام سلاح بيولوجي أو تكسني وبحسب البيئة الأمنية التي يمكن أن يقع فيها الحادث، يمكن أن تتخذ المساعدة التي قد تقدمها دولة إلى دولة طالبة أشكالاً متنوعة وأن تكون مفيدة لوظائف شتى منها المساعدة على الفور في المجالات التالية:
    This paper summarizes the relevant mandates and activities of international organizations that might be called upon to act if an allegation was made as to the use of a biological or toxin weapon. UN تُلخِّص هذه الورقة ولايات وأنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة التي قد يُطلَب إليها التصرف في حالة ادعاء استخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية.
    The ICRC has no published materials indicating that it is prepared or able to provide assistance to those suffering as a result of the use of a biological weapon. UN وليست لدى اللجنة مواد منشورة للإفادة بأنها مستعدة أو قادرة على توفير المساعدة للذين يعانون من جراء استخدام أسلحة بيولوجية.
    Then what you're describing is some kind of a biological bomb. Open Subtitles فإن ما تصفه عبارة عن قنبلة بيولوجية
    The potential for abuse of technological developments in the field of life sciences, as well as the risk of developmental use of a biological weapon by a state or a terrorist organization are major challenges for the international community and require both ongoing adaptation of tools and a strengthening of the sharing of experience among States Parties. UN إن احتمال إساءة استعمال التطورات التكنولوجية في مجال علوم الحياة، وكذلك خطر تطور استخدام سلاح بيولوجي من طرف دولة أو منظمة إرهابية يعتبران من التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي ويستوجبان تكييف الأدوات بصورة مستمرة وتعزيز تبادل الخبرات بين الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more