"of a commercial" - Translation from English to Arabic

    • تجاري
        
    • التجارية الوارد
        
    • طائرة تجارية
        
    • تجارية تتعلق
        
    • تجارية في
        
    Tobacco is perhaps the clearest example of a commercial product that is harmful to public health. UN ويمثل التبغ المثال الأبرز على منتج تجاري يضر بالصحة العامة.
    An official performing an act of a commercial nature enjoys immunity from foreign criminal jurisdiction if this act is attributed to the State; UN فالمسؤول الذي يؤدي عملا ذا طابع تجاري يتمتع بالحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية إذا كان هذا العمل منسوبا إلى الدولة؛
    The Organization had previously initiated the acquisition of a commercial food control system. UN وشرعت المنظمة من قبل في اقتناء نظام تجاري للرقابة على الأغذية.
    As for the definition of a commercial transaction in draft article 2, his delegation preferred Alternative A for paragraph 2, which referred not only to the nature but also to the purpose of the transaction. UN وفيما يتعلق بتعريف المعاملة التجارية الوارد في مشروع المادة 2 قال إن وفده يفضل البديل ألف للفقرة 2، الذي لا يتعلق بطبيعة المعاملة فحسب بل أيضا الغرض منها.
    However, the mission determined that use of a commercial option would place unacceptable restrictions on its ability to operate. UN بيد أن البعثة انتهت إلى أن اللجوء إلى بديل تجاري سوف يفرض قيودا غير مقبولة على قدرتها على العمل.
    Authorization to rent out the rooms can be granted only insofar as their use is compatible with the objectives and principles of the United Nations and is not of a commercial nature. UN والإذن باستئجار القاعات لا يمنح إلا بقدر ما ينسجم ذلك مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وبألا يكون ذا طابع تجاري.
    :: The sudden interjection of a commercial transaction in a non-commercial setting should raise concern that there is no real or logical connection between the charitable cause and the proposed scheme. UN :: إن إقحام صفقة تجارية بصورة مفاجئة في سياق غير تجاري ينبغي أن يثير تساؤلا عما إذا كانت هناك صلة حقيقية أو منطقية بين الأغراض الخيرية والمخطط المقترح.
    Preparation of the statement of work, and conduct of technical evaluation of a commercial off-the-shelf system for food management system and installation in 10 mission locations UN :: إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم تقني لنظام تجاري جاهز لنظام إدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات
    But no right of a commercial nature can be upheld to the detriment of the right to life. UN ولكن لا يمكن مراعاة أي حق له طابع تجاري إذا كان في ذلك إضرار بالحق في الحياة.
    This required the signature of a commercial agreement between the Government of Cuba and the United States company providing the new technology. UN واقتضى هذا إبرام اتفاق تجاري بين حكومة كوبا والشركة الأمريكية المقدمة للتكنولوجيا الجديدة.
    An additional pro reflects the composition of the IAEA: its membership is broader than that of a commercial consortium. UN وتعكس حجة مؤيدة إضافية تكوين الوكالة: فعضويتها أوسع نطاقاً من عضوية اتحاد تجاري.
    Here, however, an additional pro reflects the composition of the IAEA: its membership is broader than that of a commercial consortium. UN بيد أن ثمة حجة مؤيدة إضافية تعكس تكوين الوكالة: فعضويتها أوسع نطاقاً من عضوية اتحاد تجاري.
    Preparation of the statement of work, and conduct of technical evaluation of a commercial off-the-shelf system for food management and installation in 10 mission locations UN إعداد بيان للعمل، وإجراء تقييم فني لنظام تجاري جاهز لإدارة الأغذية وتركيبه في 10 مواقع بعثات
    Activities of State enterprises in this context would be deemed to be of a commercial nature under current international law. UN وتُعتبر أنشطة المؤسسات الحكومية في هذا السياق ذات طابع تجاري في إطار القانون الدولي الحالي.
    It is important to note, however, that the adoption of a commercial solution in addition to the system's centralized operation will substantially reduce recurrent costs provided that customization is kept to a minimum. UN لكن تجدر الملاحظة أن اعتماد حل تجاري بالإضافة إلى تشغيل النظام بطريقة مركزية سيقلل إلى درجة كبيرة من التكاليف المتكررة، بشرط أن تبقى عمليات التكييف مع الحاجة الخاصة في أدنى مستوى ممكن.
    Some delegations argued that it is of a commercial nature because it involves monitoring the provision of services by the registrar to profit-making entities. UN ورأت بعض الوفود أنها ذات طابع تجاري لأنها تستتبع رصد تقديم الخدمات من جانب المسجِّل إلى كيانات تجني أرباحا.
    45. With regard to the definition of a commercial transaction in article 2, paragraph 2, her delegation supported alternative B, which eliminated the nature and purpose test in the determination of the commercial nature of a contract or transaction. UN 45 - فيما يتعلق بتعريف المعاملة التجارية الوارد في المادة 2، الفقرة 2، فإن وفدها يؤيد البديل باء، الذي يزيل استعمال اختبار الطبيعة والغرض في تحديد الطبيعة التجارية للعقد أو المعاملة.
    51. Concerning the definition of a commercial transaction in article 2, paragraph 2, her delegation recognized that some legal systems might favour the " purpose " test but favoured the " nature " test nevertheless, because it provided greater legal certainty. UN 51 - فيما يتعلق بتعريف المعاملة التجارية الوارد في الفقرة 2 من المادة 2 فإن وفدها يسلم بأن بعض النظم القانونية قد تحبذ اختبار " الغرض " لكنه يفضل مع ذلك اختبار " الطبيعة " ، لأنه يوفر قدراً أكبر من التيقن القانوني.
    The nose of a commercial airliner is composed of light-weight carbon. Open Subtitles مقدمة طائرة تجارية مركب من كربون خفيف الوزن
    Case study of a commercial chain involving diamonds UN دراسة حالة إفرادية لسلسلة تجارية تتعلق بالماس
    The establishment of a commercial telephone network in Kosovo is progressing rather slowly. UN ويعتبر التقدم المحرز في تأسيس شبكة اتصالات هاتفية تجارية في كوسوفو بطيئا نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more