The presentation of a consolidated summary of United Nations peacekeeping activities is made for information purposes only. | UN | تقديم موجز موحد عن أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة يتم للعلم فقط. |
This report forms part of a consolidated report covering several items | UN | يشكل هذا التقرير جزءاً من تقرير موحد يغطي بنوداً عديدة |
Construction of a consolidated communications and information technology services and equipment facility, capable of hosting engineers, data systems and workshops | UN | تشييد مرفق موحد لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات يتسع للمهندسين ونظم البيانات وحلقات العمل |
Construction of a consolidated satellite communication facility, including construction of building B, capable of hosting engineers, systems and workshops | UN | إنشاء مرفق موحد للاتصالات الساتلية، بما في ذلك إنشاء المبنى باء الذي يتسع للمهندسين والنظم والورش |
It had also been proposed to consider a further $1,266,400 in the context of a consolidated statement on the review of the Council's subsidiary mechanisms. | UN | وقد اقترح أيضا أن ينظر في رصد اعتماد إضافي بمبلغ 400 266 1 دولار في سياق بيان موحد عن استعراض الآليات الفرعية التابعة للمجلس. |
These deliberations will take place within the context of a consolidated agenda item addressing all aspects of further commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol. | UN | وستجري هذه المداولات في إطار بند موحد من بنود جدول الأعمال يتناول جميع جوانب الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
:: Construction of a consolidated communications and information technology services and equipment facility, capable of hosting engineers, data systems and workshops | UN | :: تشييد مرفق موحد لدائرة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات، يتسع للمهندسين، ونظم البيانات، والورش |
:: Construction of a consolidated satellite communication facility, including construction of building " B " , capable of hosting engineers, systems and workshops | UN | :: إنشاء مرفق موحد للاتصالات الساتلية، بما في ذلك إنشاء المبنى باء، يتسع للمهندسين والنظم والورش |
In the short term, there is reason to rejoice at the preparation of a consolidated text of the many proposals that have been circulating since 1997. | UN | ففي المدى القصير، ثمة مجال للاغتباط حيال وضع نص موحد لمختلف الاقتراحات المتداولة منذ عام 1977. |
The Committee decided to recommend to the General Assembly the adoption of a consolidated draft resolution which incorporated the draft resolution on Guam. | UN | قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار موحد يضم مشروع القرار المتعلق بغوام. |
The publication consists of a consolidated one-volume overview of trends in population policies for 190 countries. | UN | ويتألف هذا المنشور من استعراض عام موحد في مجلد واحد لاتجاهات السياسات السكانية في ١٩٠ بلدا. |
The volume consists of a consolidated overview of trends in population policies for 190 countries. | UN | ويتألف هذا المجلد من استعراض موحد للاتجاهات في السياسات السكانية ﻟ ١٩٠ بلدا. |
Requirements to be considered in the context of a consolidated statement on the Council's review of its subsidiary machinery | UN | الاحتياجات المقرر النظر فيها في سياق بيان موحد عن استعراض مجلس حقوق الإنسان لأجهزته الفرعية |
Requirements to be considered in the context of a consolidated statement on the Council's review of its subsidiary machinery | UN | احتياجات يُنظر فيها في سياق بيان موحد عن استعراض مجلس حقوق الإنسان لآليته الفرعية |
She encouraged States to provide input to enable the establishment of a consolidated report, as requested by the Executive Committee. | UN | وشجعت الدول على تقديم إسهامها للمساعدة في إعداد تقرير موحد وفقاً لطلب اللجنة التنفيذية. |
Such a programme already exists in the form of a consolidated text containing the observations and commentaries of the OAS member States. | UN | وهذا البرنامج موجود بالفعل في شكل نص موحد يشتمل على ملاحظات وتعليقات الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية. |
To be reported in the context of a consolidated statement on the Council's review of its subsidiary machinery | UN | يتم الإبلاغ عنها في سياق بيان موحد عن مواصلة المجلس استعراض آليته الفرعية |
However, the establishment of a consolidated hub at Brindisi would require the relocation of approximately 130 posts. | UN | ولكن إنشاء مركز موحد في برينديزي سيتطلب نقل زهاء 130 وظيفة. |
They recalled that the introduction of a consolidated text, in the context of the negotiations on the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, had proved to be constructive. | UN | وذكرت بأن تقديم نص موحد في إطار المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي كان عملا بناءا. |
The Committee takes note of the Mission's inability to implement the recommendations of the Committee and of its commitment to coordinate the elaboration of a consolidated report. | UN | المجلس يحيط علماً في الرسالة بعدم قدرة البعثة على تنفيذ توصيات اللجنة وبالتزامها التنسيق من أجل إعداد تقرير موحد. |