"of a democratically elected" - Translation from English to Arabic

    • منتخبة ديمقراطيا
        
    • المنتخبة ديمقراطيا
        
    • منتخبة انتخابا ديمقراطيا
        
    • منتخبة على أسس ديمقراطية
        
    • منتخب ديمقراطيا
        
    • منتخب ديمقراطياً
        
    • منتخبة بصورة ديمقراطية
        
    • منتخبة بطريقة ديمقراطية
        
    • منتخبة ديمقراطياً
        
    • ومنتخبة ديمقراطيا
        
    The voice of a democratically elected Government that can be held accountable through a vote should be the bedrock of a nationally owned process. UN وصوت أية حكومة منتخبة ديمقراطيا يمكن أن تخضع للمساءلة عن طريق التصويت ينبغي أن يكون الركيزة التي ترتكز عليها عملية الملكية الوطنية.
    Welcoming the prospect of the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب باحتمال تشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Welcoming the prospect of the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب باحتمال تشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Such a perspective is consistent with the fact that, as a matter of principle, the voice of a democratically elected Government is the prime source for the Peacebuilding Commission's consideration, as it is only an elected Government that can be held accountable by the people through the vote. UN وهذا المنظور منسجم، من حيث المبدأ، مع حقيقة أن صوت الحكومة المنتخبة ديمقراطيا هو المصدر الأساسي لاعتبارات لجنة بناء السلام، لأن تلك الحكومة ما هي إلا حكومة منتخبة يمكن أن يحاسبها الشعب عبر التصويت.
    Welcoming also the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب أيضا بتشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Welcoming the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب بتشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Welcoming also the prospect of the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب أيضا باحتمال تشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    Welcoming the formation of a democratically elected government and institutions in Nepal, UN وإذ يرحب بتشكيل حكومة ومؤسسات منتخبة ديمقراطيا في نيبال،
    The Council recalled the historic significance of the elections and looked forward to the installation of a democratically elected government. UN وأشار المجلس بالأهمية التاريخية لتلك الانتخابات وتطلع إلى إقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    At the same time, most people emphasized that sanctions on timber must not be lifted before the installation of a democratically elected government. UN وفي نفس الوقت، شدد معظم السكان على وجوب إلغاء الجزاءات المفروضة على الأخشاب قبل تنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا.
    The momentum for the establishment of a democratically elected Government now seems unstoppable. UN فالاندفاع باتجاه إقامــــة حكومة منتخبة ديمقراطيا أمر يبدو غير قابل اﻵن للتوقف.
    Further afield, we welcome the successful holding of the elections under United Nations auspices in Cambodia, the conclusion of the Governors Island Agreement on the restoration of a democratically elected Government of Haiti, and the progress towards the establishment of lasting peace in El Salvador. UN وفي ميدان آخر، نرحب بنجاح الانتخابات التي جرت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في كمبوديا، وإبرام اتفاق جزيرة غفرنرز المعني بإعادة حكومة منتخبة ديمقراطيا إلى هايتي، والتقدم صوب إرساء سلم دائم في السلفادور.
    (c) Authorize the Special Committee, until the completion of its mandate following the establishment of a democratically elected non-racial Government in South Africa: UN )ج( تأذن للجنة الخاصة بأن تقوم بما يلي لحين اتمام ولايتها بعد إنشاء حكومة غير عنصرية منتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا:
    The subsequent installation of a democratically elected government has paved the way for the restoration of constitutional order, the resumption of international recognition and the re-engagement of development partners. UN ومهد تنصيب حكومة منتخبة ديمقراطيا في وقت لاحق الطريق لاستعادة النظام الدستوري واستئناف الاعتراف الدولي وعودة الشركاء في التنمية إلى التعاون مع البلد.
    :: The Free Syrian Army is a military structure responsible to all Syrian citizens and will submit to the authority of a democratically elected civilian government. UN :: الجيش السوري الحر هو الجهة العسكرية المسؤولة أمام جميع المواطنين السوريين، وسيقوم بتسليم السلطة إلى حكومة مدنية منتخبة ديمقراطيا.
    26. In Côte d'Ivoire, the successful installation of a democratically elected Government has set the tone for numerous upcoming elections in Africa. UN 26 - وفي كوت ديفوار، مهّد النجاح في تشكيل حكومة منتخبة ديمقراطيا لانتخابات مقبلة عديدة في أفريقيا.
    It must be stressed that the role of civil society is critical but complementary to that of a democratically elected government which truly represents the general will and interest. UN ويجب التشديد على أن دور المجتمع المدني حاسم لكنه مكمل لدور الحكومة المنتخبة ديمقراطيا التي تمثل بحق الإرادة والاهتمام العامين.
    The accession to power of a democratically elected Government in South Africa represents the dawning of a new era not only in that sister country but also in the African continent in general. UN إن وصول حكومة منتخبة انتخابا ديمقراطيا إلى السلطة في جنوب افريقيا إنما يمثل بزوغ فجر عهد جديد ليس في تلك الدولة الشقيقة فحسب، لكن أيضا في القارة الافريقية بصفة عامة.
    2. During the reporting period, there were further significant developments in the peace and reconciliation process, including the successful conduct of elections, the conclusion of the transitional process, and the installation of a democratically elected Government. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت عملية السلام والمصالحة مزيدا من التطورات الهامة، شملت إجراء الانتخابات بنجاح وانتهاء العملية الانتقالية وتنصيب حكومة منتخبة على أسس ديمقراطية.
    Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected president in 2011. UN وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011.
    In the Democratic Republic of the Congo, elections took place leading to the installation, after 40 years, of a democratically elected President. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية، جرت انتخابات أدت، بعد 40 عاماً، إلى تنصيب رئيس منتخب ديمقراطياً.
    While the private sector has comparative advantages in the private sphere, it cannot claim the legitimacy or authority of a democratically elected government. UN ومع أن القطاع الخاص ينعم بمزايا نسبية في المجال الخاص، فإنه لا يمكن أن يدعي أنه يملك المشروعية أو السلطة المتاحة لحكومة منتخبة بصورة ديمقراطية.
    22. Mr. Mahmoud (Egypt), said that his Government was firmly committed to a political road map that would bring to an end the current transitional period and lead to the installation of a democratically elected civilian Government by May 2014. UN 22 - السيد محمود (مصر): قال إن حكومة بلده تلتزم التزاما صارما بخارطة الطريق السياسية التي ستنهي الفترة الانتقالية الحالية وتؤدي إلى تولية حكومة مدنية منتخبة بطريقة ديمقراطية بحلول أيار/مايو 2014.
    The Commission exists to facilitate the formation of a democratically elected government by delivering transparent, free and fair elections in accordance with established legal framework for Botswana. UN والغرض من وجود اللجنة هو تيسير تشكيل حكومة منتخبة ديمقراطياً بإجراء انتخابات شفافة وحرة ونزيهة وفقاً للإطار القانوني القائم في بوتسوانا.
    Draft resolution A/48/L.30, " Programme of work of the Special Committee against Apartheid, " provides directions for the Special Committee's activities until the completion of its mandate following the establishment of a democratically elected, non-racial government in South Africa. UN وأما مشروع القرار A/48/L.30، المعنون " برنامج عمل اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري " ، فهو يوفر توجيهات ﻷنشطة اللجنة الخاصة لحين استكمال مهمتها في أعقاب إقامة حكومة غير عنصرية ومنتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more