"of a detailed" - Translation from English to Arabic

    • مفصل
        
    • تفصيلي
        
    • تفصيلية
        
    • مفصّل
        
    • التفصيلي
        
    • مفصّلة
        
    • عمل مفصلة
        
    The Secretary-General is charged with implementing mandates, on the basis of a detailed assessment of specific needs, past experience and lessons learned. UN والأمين العام مكلَّف بتنفيذ الولايات على أساس تقييم مفصل لاحتياجاتها الخاصة، والتجارب المكتسبة والدروس المستفادة.
    (ii) Conducting of a detailed analysis of the relationship between corruption and the implementation of measures against money-laundering in East and Southern Africa; UN `2` إجراء تحليل مفصل للعلاقة بين الفساد وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛
    The future number of officers will be reviewed on the basis of a detailed project proposal. UN وسيعاد النظر في عدد الضباط المطلوب في المستقبل على أساس مشروع مقترح مفصل.
    On the basis of a detailed analysis of the situation of the youth in Luxembourg, a national action plan is about to be finalized. UN واستنادا إلى تحليل تفصيلي لحالة الشباب في لكسمبرغ، فإننا على وشك وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية.
    Chapter 10 contains the authors' analysis of a detailed questionnaire which was sent out to disability NGOs around the world. UN أما الفصل العاشر فيحتوي على تحليل واضعي الدراسة لاستبيان تفصيلي أُرسل إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالإعاقة حول العالم.
    Development of a detailed implementation plan is now a critical path task and cannot be delayed. UN ويشكل وضع خطة تفصيلية للتطبيق الآن مهمة للمسار الحاسم، ولا يمكن تأخيرها.
    :: Work is ongoing under the post-conflict needs assessment project for development of a detailed operational protocol UN :: يجري العمل ضمن مشروع تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع على وضع بروتوكول تشغيلي مفصّل
    One delegation for example argued this should be done on the basis of a detailed report. UN وذهب أحد الوفود، على سبيل المثال، إلى أن ذلك ينبغي أن يتم استنادا إلى تقرير مفصل.
    Indeed the message has, for the most part, been conveyed orally rather than in the form of a detailed written analysis which would provide a basis for careful consideration of alternative responses. UN فهم يُخطرون بها، في معظم اﻷحوال، شفويا وليس في شكل تحليل خطي مفصل من الممكن أن يكون أساسا للنظر بعناية في حلول بديلة.
    The book in question is allegedly the result of a detailed investigation into corruption in the Chilean judiciary and its support for the military junta of the Pinochet Government. UN ويُزعم أن الكتاب المذكور نتيجة تحقيق مفصل حول الفساد في نظام القضاء في شيلي ودعمه للطغمة العسكرية لحكومة بينوشيه.
    Countries provide information by means of a detailed questionnaire. UN وتقدم البلدان معلومات من خلال استبيان مفصل.
    Monitoring, which is carried out three times a year, takes the form of a detailed questionnaire in which municipalities are asked to provide qualitative and quantitative data. UN ويتخذ الرصد، الذي يجري القيام به ثلاث مرات في السنة، شكل استبيان مفصل يُطْلَب فيه من البلديات توفير بيانات نوعية وكمية.
    No authorized confiscation of such documents shall take place without delivery of a detailed receipt. UN ولا يجوز مصادرة هذه الوثائق بصورة مرخص بها دون إعطاء إيصال مفصل بذلك.
    This is done in part through the sending of communications that might request the taking of urgent action of some kind or the preparation of a detailed and systematic response to the allegations. UN ويتحقق هذا جزئياً من خلال توجيه رسائل قد تطلب اتخاذ إجراء عاجل من نوع ما أو تحضير رد مفصل ومرتب على الادعاءات.
    The reporting format can only deliver accurate information when doubled by efficient guidance under the form of a detailed reporting guide. UN ولا يوفر شكل الإبلاغ معلومات دقيقة إلا إذا اقترن بالتوجيه الفعال الذي يكون في شكل دليل مفصل للإبلاغ.
    It was understood that Canada would inform the SIWG in advance of a detailed timetable. UN وقد فهم بأن كندا سوف تبلغ الفريق العامل المصغر لما بين الدورات مقدماً بجدول زمني تفصيلي.
    d. Conduct a detailed investigation or refer a matter to an individual or a group of individuals as appropriate, for the conduct of a detailed investigation; UN د - إجراء تحقيق تفصيلي أو إحالة مسألة إلى فرد أو مجموعة من الأفراد عند الاقتضاء، بغرض إجراء تحقيق تفصيلي؛
    1.1.1 Signing of a detailed ceasefire agreement. UN 1-1-1 التوقيع على اتفاق تفصيلي لوقف إطلاق النار
    (iv) The establishment of a detailed costed plan for the implementation of the above recommendations, as well as a framework for the continuous monitoring and evaluation of the success of the implementation. UN ' 4` وضع خطة تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، فضلا عن إطار لمواصلة رصد نجاح التنفيذ وتقييمه.
    :: Work is ongoing on joint training and development of a detailed operational protocol to enhance United Nations capacity to support field presences in post-conflict needs assessment exercises UN :: يجري العمل على تنفيذ التدريب المشترك وعلى وضع بروتوكول تشغيلي مفصّل لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم الحضور الميداني في عمليات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع
    The development of a detailed process description is a prerequisite for interfacing with Umoja. UN فالوصف التفصيلي للعملية شرط مسبق للدمج في أموجا.
    Efforts undertaken by management in 2012 to address these risks included: (a) the issuance of a detailed inventory management policy; (b) the execution and reconciliation, by an international accounting firm, of physical inventories in countries with significant fixed asset balances; and (c) the review, reconciliation and adjustment of Atlas leave balances. UN وشملت الجهود التي بذلتها الإدارة في عام 2012 لمعالجة هذه المخاطر ما يلي: (أ) إصدار سياسة مفصّلة لإدارة المخزون؛ و (ب) قيام شركة محاسبية دولية بتنفيذ ومطابقة عمليات الجرد المادي في البلدان التي توجد لديها أرصدة أصول ثابتة كبيرة؛ و (ج) استعراض أرصدة الإجازات المسجلة في نظام أطلس ومطابقتها وتعديلها.
    On the other hand, projects which revolve around routine and recurrent activities would normally not require the creation of a detailed workplan. UN أما المشاريع التي تدور حول أنشطة روتينية ومتكررة، فإنها لا تتطلب عادة وضع خطة عمل مفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more