"of a fourth" - Translation from English to Arabic

    • رابع
        
    • رابعة
        
    • الرابعة المكرسة
        
    Japan had high hopes for the adoption of the draft declaration of a fourth disarmament decade during last year's session, but this did not materialize. UN وكانت اليابان تعلِّق آمالا كبيرة على اعتماد مشروع إعلان عقد رابع لنزع السلاح خلال دورة العام الماضي، لكن ذلك لم يتحقق.
    Recruitment of a fourth for Asia and the Pacific is expected to be completed shortly. UN وينتظر قريباً أن يتم تعيين منسق رابع لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    With regard to paragraph 15, with the exception of one delegation which reserved its position, agreement was reached on the convening of a fourth Conference in the year 2000. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٥، تم التوصل إلى اتفاق بشأن عقد مؤتمر رابع في عام ٢٠٠٠، باستثناء وفد واحد احتفظ بموقفه.
    In this connection, we support the convening of a fourth special session of the Assembly devoted to disarmament, which could be instrumental in moving forward the disarmament agenda. UN وفي هذا الصدد، نؤيد عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح، التي قد تكون بالغة الأهمية في دفع جدول أعمال نزع السلاح قدما.
    Lastly, we call upon delegations to give favourable consideration to the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وأخيرا، ندعو الوفود إلى النظر على نحو إيجابي في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة، مكرسة لنـزع السلاح.
    Support was expressed for the exceptions made by the Commission, through the establishment of a fourth subcommission, to the application of rule 51 of the Rules of Procedure. UN وأيدت وفود عديدة اللجنة في خروجها على سبيل الاستثناء عن المادة 51 من النظام الداخلي، بإنشاء لجنة فرعية رابعة.
    Bolivia has been requested to provide a response in the form of a fourth report by 30 August 2004. UN وطُلب إلى بوليفيا أن تقدم ردا عليها في شكل تقرير رابع في موعد أقصاه 30 آب/أغسطس 2004.
    Meeting the General Assembly's request to agree on recommendations on elements for a declaration of a fourth disarmament decade would be a minimum. UN إن تلبية طلب الجمعية العامة الاتفاق على توصيات بشأن عناصر لإعلان عقد رابع لنزع السلاح حد أدنى.
    We do not intend to wait for the emergence of a fourth world whose means and resources we can exploit to become developed. UN ونحن لا ننوي انتظار نشوء عالم رابع يمكننا استغلال وسائله وموارده كي نصبح عالما متقدم النمو.
    With the exploitation of a fourth uranium extraction site in Imouraren, Niger is expected to become the second biggest uranium producer worldwide. UN وسيؤدي استغلال موقع رابع لاستخراج اليورانيوم في إيمورانن إلى جعل النيجر ثاني أكبر دولة منتجة لهذا المعدن في العالم.
    Some of the gentlemen would like to play a few hands of cards, but they're short of a fourth. Open Subtitles بعض الرجال يريدون لعب الورق لكنهم بحاجة الى رابع
    The relatively new challenge of illegal trafficking in protected species also called for an appropriate new instrument, perhaps in the form of a fourth protocol to the Convention against Transnational Organized Crime. UN وذكر أن التحدي الجديد نسبيا المتمثل في الاتجار غير المشروع بأنواع الأحياء المحمية يستدعي أيضا وضع صك جديد مناسب، ربما في شكل بروتوكول رابع ملحق باتفاقية منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Further, although the law enforcement authorities of a fourth country were not precluded from using special investigative techniques, that power was not specified in the law and there were no clear guidelines on their use. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أنه ليس هناك ما يمنع سلطات إنفاذ القانون في بلد رابع من استخدام أساليب التحري الخاصة، لا يحدد القانون هذه الصلاحية، وليست هناك أيُّ مبادئ توجيهية واضحة عن استخدام تلك الأساليب.
    Two years ago, the Assembly adopted resolution 61/67, entitled " Declaration of a fourth disarmament decade " . UN وأصدرت الجمعية العامة قبل عامين القرار 61/67، المعنون " إعلان عقد رابع لنزع السلاح " .
    We therefore encourage renewed consideration within the Disarmament Commission of the convening of a fourth special session devoted to disarmament. UN ولذا، نشجع النظر من جديد داخل لجنة نزع السلاح في عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    The exchange of views that took place on the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament was extremely useful. UN وأن تبادل اﻵراء الذي جرى بشأن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح كان مفيدا للغاية.
    The convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-IV) also remains important for progress in our work. UN كما أن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يظل أمرا هاما لإحراز تقدم في أعمالنا.
    :: During our second week we'll try to identify additional points of convergence related to the agenda of a fourth special session. UN :: وسنحاول خلال أسبوعنا الثاني إيجاد نقاط تقارب إضافية بشأن جدول أعمال دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    :: During our second week we'll try to identify additional points of convergence related to the agenda of a fourth special session. UN :: وسنحاول خلال أسبوعنا الثاني إيجاد نقاط تقارب إضافية بشأن جدول أعمال دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح.
    My delegation notes the call for the holding of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN وينوه وفدي بالدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    That report concludes that the practical realisation of a fourth courtroom by the end of 2006 is possible. UN وخلص التقرير إلى أن الانتهاء من إعداد قاعة رابعة بحلول نهاية عام 2006 أمر ممكن من الناحية العملية.
    The convening of a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament (SSOD-IV) is overdue and should take place as a matter of urgency. UN لقد طال انتظار عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح وينبغي انعقادها بوصفه مطلبا ملحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more