"of a human rights-based approach to" - Translation from English to Arabic

    • نهج قائم على حقوق الإنسان في
        
    • نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في
        
    • النهج القائم على حقوق الإنسان في
        
    • نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء
        
    • نهج يراعي حقوق الإنسان في
        
    • نهج قائم على حقوق الإنسان لأغراض
        
    • النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء
        
    • الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في
        
    • للنهج القائم على حقوق الإنسان في
        
    • تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان للحد
        
    • نهج يستند إلى حقوق الإنسان إزاء
        
    The Association also highlighted environmental and health issues, in particular as a result of past nuclear testing and in connection with climate change, and stressed the importance of a human rights-based approach to adaptation. UN وأبرزت الرابطة العالمية أيضاً القضايا البيئية والصحية لا سيما في أعقاب التجارب النووية الماضية ونتيجةَ تغير المناخ، وشددت على أهمية اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في التكيف.
    The former, in particular, represent progress in the application of a human rights-based approach to situations of natural disasters -- situations closely related to climate change given the increased frequency of climate-related disasters. UN وتمثل الأولى، بوجه خاص، تقدما في تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية - أي الحالات المتصلة اتصالا وثيقا بتغير المناخ بالنظر إلى الزيادة في تواتر الكوارث
    Application of the technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal mortality and morbidity UN تطبيق الإرشادات التقنية المتعلقة بتوخّي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    Technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal morbidity and mortality UN إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    However, what is missing is the operationalization of a human rights-based approach to maternal mortality and morbidity. UN غير أن الجانب المفقود هو تنفيذ النهج القائم على حقوق الإنسان في تناول الوفيات والأمراض النفاسية.
    During the discussions at these meetings, they have advocated for the development of a human rights-based approach to climate change and respect for the rights enshrined in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وخلال المناقشات التي جرت في هذه الاجتماعات، دعوا إلى صوغ نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء تغير المناخ واحترام الحقوق المكرسة في الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Child protection and the reduction of maternal mortality have provided entry points for the use of a human rights-based approach to programming in other regions. UN وكان مجال حماية الطفل والحد من معدلات وفيات الرضع بمثابة منطلقين لاستخدام نهج يراعي حقوق الإنسان في وضع البرامج في مناطق أخرى.
    It also looks at the interface between formal and customary law, and promotes the use of a human rights-based approach to programming on inclusive governance. UN كما تعكف على البحث في مجال التفاعل بين القانون الرسمي والقانون العرفي، وعلى الترويج لاستخدام نهج قائم على حقوق الإنسان في إعداد برامج الحكم الجامع.
    Section VI encourages the introduction of a human rights-based approach to health indicators, the disaggregation of health data on various grounds of discrimination, and the integration of the right to health into impact assessments. UN ويشجع الفرع السادس على اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في المؤشرات الصحية، وتفصيل البيانات الصحية وفقاً لأسس تمييزية مختلفة، وإدماج الحق في الصحة ضمن تقييمات الأثر.
    Under these circumstances, the Special Rapporteur increasingly views as a priority the promotion of a human rights-based approach to activities and policies relating to migration issues. UN وفي ظل هذه الأوضاع، يزداد اقتناع المقررة الخاصة بأن الدعوة إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في الأنشطة والسياسات المتصلة بقضايا الهجرة مسألة ذات أولوية.
    In 2008, the report submitted by the Ecuador within the framework of the first cycle of the UPR clearly defined the inclusion of a human rights-based approach to planning as a priority area for international cooperation. UN 81- التقرير الذي قدمته إكوادور عام 2008 في إطار الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، حدد بوضوح إدراج نهج قائم على حقوق الإنسان في التخطيط باعتباره مجالاً يحظى بالأولوية بالنسبة للتعاون الدولي.
    This underscores the importance of a human rights-based approach to dealing with recovered stolen assets (see A/HRC/19/42 and Corr.1). UN وهذا يبرز أهمية اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في التعامل مع الموجودات المسروقة المستعادة (انظر A/HRC/19/42، وCorr.1).
    62. In 2012, the High Commissioner prepared technical guidance on the application of a human rights-based approach to policies and programmes for the reduction of preventable maternal mortality and morbidity (A/HRC/21/22 and Corr.1 and 2). UN 62- وفي عام 2012، أعدت المفوضة السامية إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة (A/HRC/21/22 وCorr.1 و2).
    7. Requests the Office of United Nations High Commissioner for Human Rights, in close collaboration with the World Health Organization, to prepare concise technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضع، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، إرشادات تقنية موجزة عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها؛
    19. Reference is made to the oral update of the Office of the High Commissioner on technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age (see para. 11 above). UN 19- يمكن الرجوع إلى عرض المفوضية الشفوي لآخر المعلومات عن الإرشادات التقنية الموجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها (انظر الفقرة 11 أعلاه).
    42. OHCHR led efforts to implement its technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal mortality and morbidity. UN 42- وقادت المفوضية جهوداً لتنفيذ إرشاداتها التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها().
    19. In its resolution 24/11, the Human Rights Council requested OHCHR to convene, in cooperation with relevant entities of the United Nations system, an expert workshop to prepare concise technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age. UN 19- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/11، إلى المفوضية أن تعقد، بالتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، حلقة عمل للخبراء لإعداد إرشادات تقنية موجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها.
    He emphasized the importance of a human rights-based approach to investigations and prosecutions. UN وشدد على أهمية النهج القائم على حقوق الإنسان في التحقيقات والمحاكمة.
    States are also encouraged to generate and disseminate examples of good practice of implementation of a human rights-based approach to reducing child mortality and morbidity. UN وتشجَّع الدول أيضاً على أن تقدم وتعمم أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال تنفيذ النهج القائم على حقوق الإنسان في الحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    Without doubt, there is much good practice that States and other actors can helpfully share, ensuring that such good practice relates specifically to the implementation of a human rights-based approach to maternal mortality and morbidity. UN وتوجد، بدون شك، ممارسة جيدة كثيرة يمكن للدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تشترك فيها على نحو مفيد، وأن تضمن ارتباط هذه الممارسة الجيدة تحديدا بتطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء الوفيات والأمراض النفاسية.
    IV. Assessment of supporting strategies for the plan 95. Based on external documentation reviews carried out in 2003 and 2004 and field consultations undertaken for the MTR, it is evident that the application of a human rights-based approach to programming as envisaged by the MTSP has been uneven. UN 95 - استنادا إلى استعراضات للوثائق أجرتها جهات خارجية في عامي 2003 و 2004 والمشاورات الميدانية التي أُجريت من أجل استعراض منتصف المدة، من الواضح أن تطبيق نهج يراعي حقوق الإنسان في وضع البرامج كما تصورته الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لم يكن بالأمر السهل.
    This process need not be detrimental provided that it occur in the context of a human rights-based approach to development. UN ولن تكون هذه العملية ضارة شريطة حدوثها في سياق نهج قائم على حقوق الإنسان لأغراض التنمية.
    5. The concept of a human rights-based approach to issues of biotechnology studied by the experts underpins much of the present report. UN 5- وقد درس الخبراء النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء مسائل التكنولوجيا الحيوية وهو يدعم جانباً كبيراً من التقرير الحالي.
    Giving effect to these principles is at the core of a human rights-based approach to the elimination of maternal mortality and morbidity and to achieve Millennium Development Goal 5 on maternal health. UN ويندرج تنفيذ هذه المبادئ في صلب موضوع الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في القضاء على الوفيات والأمراض النفاسية وبلوغ الهدف الإنمائي 5 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن تحسين الصحة النفاسية.
    Furthermore, the centrality of a human rights-based approach to child mortality and morbidity has been recognized by a wide range of global efforts such as the United Nations Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health, and the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدور المركزي للنهج القائم على حقوق الإنسان في الحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال قد اعتُرف به في مجموعة كبيرة من الجهود العالمية مثل الاستراتيجية التي وضعها الأمين العام بعنوان `الاستراتيجية العالمية من أجل صحة المرأة والطفل` ولجنة المعلومات والمساءلة بشأن صحة المرأة والطفل.
    Strong governance and coordination mechanisms are particularly critical in the context of a human rights-based approach to child mortality and morbidity given the need for attention to the wide range of actors involved, including health and other sectors within government, the private sector, families, communities, civil society and other stakeholders. UN 46- ووجود آليات قوية للإدارة السليمة والتنسيق يكتسي أهمية بالغة في سياق تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان للحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال بالنظر إلى المجموعة الواسعة من الجهات الفاعلة المعنية التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، بما في ذلك قطاع الصحة وقطاعات أخرى داخل الحكومة والقطاع الخاص والأسَر والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني وغير ذلك من أصحاب المصلحة.
    53. His Government welcomed the establishment of the Universal Human Rights Index database; the adoption of the technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes for the reduction of preventable maternal mortality and morbidity and the signing of memorandums of understanding with UN-Women and the United Nations Development Programme. UN 53 - وأعرب عن ترحيب حكومته بإنشاء قاعدة بيانات المؤشر العالمي لحقوق الإنسان؛ وباعتماد التوجيهات التقنية لتطبيق نهج يستند إلى حقوق الإنسان إزاء تنفيذ سياسات وبرامج خفض الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها؛ وتوقيع مذكرتي تفاهم مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more