"of a long-term programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج طويل الأجل
        
    • برنامج طويل الأمد
        
    • برنامج طويل المدى
        
    The consideration of a long-term programme of support by international development partners very much depends on the outcome of this initiative. UN ويتوقف البحث في برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم من الشركاء الإنمائيين الدوليين إلى حد كبير على نتيجة هذه المبادرة.
    The Group had originally been established in 1999 to help coordinate the development of a long-term programme of support for the country. UN وكان الفريق أنشئ في الأصل في عام 1999 للمساعدة في تنسيق عملية وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم للبلد.
    Since the adoption in 1999 of a resolution on the elaboration of a long-term programme of support for Haiti, the Secretary-General has reported on the implementation of the programme at each substantive session of the Economic and Social Council. UN منذ أن اعتمد في عام 1999 قرار بشأن وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، ظل الأمين العام يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج إلى كل دورة من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Since the adoption in 1999 of a resolution on the elaboration of a long-term programme of support for Haiti, the Economic and Social Council, at each of its substantive sessions, has had before it a report on the implementation of a programme. UN منذ اعتماد القرار في عام 1999 بشأن وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعرض عليه في كل دورة من دوراته الموضوعية تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج.
    CRC welcomed the reform of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure and the existence of a special working group for the implementation of a long-term programme for the development of a juvenile justice system in line with the Convention. UN 24- ورحبت لجنة حقوق الطفل بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وبوجود فريق عامل خاص لتنفيذ برنامج طويل الأمد لإقامة نظام لقضاء الأحداث يتماشى مع مقتضيات الاتفاقية(85).
    The report provides information on these activities and on progress made in the elaboration of a long-term programme of support for Haiti, including an update on the United Nations Development Framework and the Poverty Reduction Strategy Paper. UN ويقدم التقرير معلومات عن هذه الأنشطة وعن التقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، بما في ذلك استكمال إطار الأمم المتحدة الإنمائي وورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر.
    III. Progress towards the elaboration of a long-term programme of support UN ثالثا - التقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي
    In Turkey, the State Ministry launched a media campaign with UNFPA support, which was the first step of a long-term programme on prevention of violence against women. UN وفي تركيا، شنت الوزارة الحكومية حملة إعلامية بدعم من الصندوق، كانت الخطوة الأولى في برنامج طويل الأجل بشأن منع العنف ضد المرأة.
    The possibility of a long-term programme of activities along these lines could be examined by the Commission in the light of the views and directions emerging from the high-level segment of the substantive session of 2000 of the Economic and Social Council. UN ويمكن أن تبحث اللجنة إمكانية وضع برنامج طويل الأجل للأنشطة في هذه المجالات، وذلك في ضوء الآراء والتوجيهات التي سيسفر عنها الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2000 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Within the context of combating violence against women, " Stop Violence Against Women Campaign " was initiated in 2004 as the first step of a long-term programme under the cooperation between the State Ministry of Women and Family Affairs and the United Nations Population Fund. UN في سياق مكافحة العنف الموجَّه ضد النساء بدأت في عام 2004 " حملة وقف العنف ضد المرأة " كخطوة أولى في برنامج طويل الأجل ينفَّذ بتعاون بين وزارة الدولة لشؤون المرأة والأسرة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The workshop also resulted in the launching of a long-term programme entitled " Qatar Accessible For All " . UN وأفضت حلقة العمل أيضا إلى إطلاق برنامج طويل الأجل عنوانه " قطر للجميع " .
    Following a request made by the Government of Haiti at the time, the Council adopted resolution 2004/52, by which it decided to reactivate the Group, which had been established in 1999 to help to coordinate the development of a long-term programme of support for the country. UN فبناء على طلب حكومة هايتي آنذاك، اتخذ المجلس القرار 2004/52، الذي قرر بموجبه إعادة تنشيط الفريق، الذي أنشئ في عام 1999 للمساعدة في تنسيق وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم للبلد.
    At that time, following a request made by the Government of Haiti, the Council decided by its resolution 2004/52 to reactivate the Group, which was established in 1999 to help coordinate the development of a long-term programme of assistance to the country. UN وبناء على طلب من حكومة هايتي، قرر المجلس آنذاك بموجب قراره 2004/52 إعادة تنشيط الفريق، الذي أنشئ في عام 1999 للمساعدة على تنسيق وضع برنامج طويل الأجل للمساعدة المقدمة إلى البلد.
    To this end, the negotiating process will be intensified on issues of the establishment of favourable conditions for trade and investment and the formulation of a long-term programme of multilateral trade and economic cooperation in accordance with the Memorandum between the Governments of the SCO member States of 14 September 2001. UN ولهذه الغاية، سوف يجري تنشيط عملية التفاوض بشأن المسائل المتصلة بإيجاد ظروف مواتية للتجارة والاستثمار، ووضع برنامج طويل الأجل للتعاون التجاري والاقتصادي المتعدد الأطراف وفقا لمذكرة التفاهم التي أبرمت بين حكومات الدول الأعضاء في المنظمة في 14 أيلول/سبتمبر 2001.
    41. In view of the foregoing, the Economic and Social Council may wish to consider whether it should continue to be kept regularly informed of progress achieved in the elaboration of a long-term programme of support to Haiti or decide to subordinate its consideration of the matter to positive developments in the political situation of the country. UN 41 - قد يــود المجلـــس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء ما سبق ذكره، أن ينظر فيما إذا كان ينبغي أن تستمر إحاطته علما بانتظام بالتقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي أو يقرر جعل نظره في هذه المسألة متوقفا على حدوث تطورات إيجابية في الحالة السياسية بالبلد.
    1. In its resolution 1212 (1998) of 25 November 1998, the Security Council called upon the Economic and Social Council to contribute to the development of a long-term programme of support for Haiti. UN 1 - في قراره 1212 (1998) المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، دعا مجلس الأمن المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الإسهام في صياغة برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي.
    The Netherlands has generously funded the pilot year (2002) of the major Africa programme, which has successfully engaged African scholars and experts in the definition and formulation of a long-term programme to build capacities in Africa for teaching peace and conflict studies. UN فمولت هولندا بسخاء السنة التجريبية (2002) من البرنامج الرئيسي لأفريقيا الذي أشرك بنجاح مثقفين وخبراء أفارقة في تحديد وصياغة برنامج طويل الأجل لبناء القدرات في أفريقيا لتولي دراسات السلام والصراع.
    Invited by the Security Council to contribute to the elaboration of a long-term programme of support for Haiti,1 the Council, in its resolution 1999/4 of 7 May 1999, created an Ad Hoc Advisory Group on Haiti. UN فلقد أنشأ المجلس في قراره 1999/4 المؤرخ 7 أيار/مايو 1999، الفريق الاستشاري المخصص لهايتي، وذلك بناء على دعوة مجلس الأمن له للمساهمة في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم لهذا البلد(1).
    At that time, following a request made by the Government of Haiti, the Council decided by its resolution 2004/52 to reactivate the Ad Hoc Advisory Group on Haiti, which was established in 1999 to help coordinate the development of a long-term programme of assistance to the country. UN وكان المجلس قد قرر آنذاك في قراره 2004/52، بناء على طلب من حكومة هايتي، استئناف عمل الفريق الاستشاري المخصص لهايتي الذي أنشئ في عام 1999 ليساعد في تنسيق وضع برنامج طويل الأجل لتقديم المساعدة إلى ذلك البلد.
    At that time, following a request made by the Government of Haiti, the Council decided in its resolution 2004/52 to reactivate the Ad Hoc Advisory Group on Haiti that was established in 1999 to help coordinate the development of a long-term programme of assistance to the country. UN وكان المجلس قرر آنذاك في قراره 2004/52، بناء على طلب من حكومة هايتي، إعادة تنشيط الفريق الاستشاري المخصص لهايتي الذي أُنشئ في عام 1999 ليساعد في تنسيق وضع برنامج طويل الأجل لتقديم المساعدة إلى ذلك البلد.
    658. The Committee welcomes the reform of the Criminal and Criminal Procedure Codes following the consideration of the State party's initial report and the existence of a Special Working Group for the implementation of a long-term programme elaborated by the NGO Alliance and the Organization for Co-operation and Security in Europe (OSCE) for the development of a juvenile justice system in line with the Convention. UN 658- ترحب اللجنة بإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، وبوجود فريق عامل خاص لتنفيذ برنامج طويل الأمد وضعته منظمة التحالف غير الحكومية ومنظمة التعاون والأمن في أوروبا لإقامة نظام لقضاء الأحداث يتماشى مع مقتضيات الاتفاقية.
    Parties may wish to limit the work programme initially to just a few (for example, 3-5) methodological and technological tasks, with others addressed as part of a long-term programme, if the panel is made permanent. UN وقد يستصوب اﻷطراف أن يقتصر برنامج العمل اﻷولي على عدد محدود من المهام المنهجية والتكنولوجية )من ٣ الى ٥ مثلا( بينما يتم تناول باقي المهام في سياق برنامج طويل المدى اذا ما أصبحت الهيئة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more