"of a major" - Translation from English to Arabic

    • رئيسي
        
    • من أي عقد هام من
        
    • كبرى
        
    • الكبرى
        
    • قصوى تنطوي
        
    • مشروع كبير
        
    • بمادة جنحة
        
    • لمشروع كبير
        
    • كبير يتعلق
        
    I wish therefore to call upon the Security Council to consider reviewing the mandates of peacekeeping missions as part of a major global approach to disarmament. UN لذلك أود أن أدعو مجلس الأمن إلى اعتبار استعراض ولايات بعثات حفظ السلام كجزء من نهج عالمي رئيسي لنـزع السلاح.
    His country's mountainous terrain had not prevented it from being part of a major trading route in the region. UN وأضاف أن تضاريس بلده الجبلية لم تمنعها من أن تكون جزءاً من طريق تجاري رئيسي في المنطقة.
    It is also at the heart of a major project to bring wealth and employment to the less developed North Province. UN ويقع أيضا في صميم مشروع رئيسي يرمي إلى جلب الثروة والعمالة إلى مقاطعة الشمال الأقل تطورا.
    This budgetary reform was the testimony of a major breakthrough in the importance attached to the reconciliation of family responsibilities without hindering career prospects. UN وإصلاح الميزانية هذا شهادة بتحقيق تغير رئيسي في الأهمية التي تولى لتوفيق مسؤوليات الأسرة دون إعاقة فرص التطور المهني.
    Financial recourse agreements are part and parcel of a major construction contract. UN 85- تشكل اتفاقات الضمان المالي جزءاً لا يتجزأ من أي عقد هام من عقود البناء.
    The Institute for War and Peace Reporting is in the midst of a major 2.5-year media-development programme in Iraq. UN ومعهد الإبلاغ في السلم والحرب منهمك الآن في برنامج رئيسي لتطوير وسائط الإعلام في العراق مدته سنتان ونصف.
    We support the call for the establishment of a major fund to cater to all projects related to climate change. UN ونحن نؤيد الدعوة إلى إنشاء صندوق رئيسي لتمويل جميع المشاريع المتصلة بتغير المناخ.
    Work had already begun, particularly in the framework of a major project for Arab states funded by the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد بدأ العمل بالفعل، ولا سيﱠما في إطار مشروع رئيسي للدول العربية يموﱢله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    However, one example of a major difference between the constitutions concerns the right to life. UN غير أن ثمة مثالاً على اختلاف رئيسي قائم بين هذه الدساتير يتعلق بالحق في الحياة.
    An example of a major programme area that is seriously affected by inadequate institutional capacity is coastal and marine resources. UN والموارد الساحلية والبحرية مثال لمجال برنامجي رئيسي تأثر إلى حد كبير نتيجة عدم كفاية القدرة المؤسسية.
    The Office took part in the elaboration of a major United Nations inter-agency project to support municipal development. UN وشارك المكتب في صوغ مشروع رئيسي لﻷمم المتحدة مشترك بين الوكالات لدعم التنمية في البلديات.
    However, we believe that the whole disarmament process is in need of a major overhaul. UN ومع ذلك، نرى أن كامل عملية نزع السلاح بحاجة إلى تجديد رئيسي.
    6. The many issues under consideration would be the subject of a major global event in the near future. UN 6 - وذكر أن المسائل العديدة قيد النظر ستكون موضوع اجتماع عالمي رئيسي سيعقد في المستقبل القريب.
    :: The non-governmental organization attracted the interest of a major partner: Rotary International in Australia. UN :: واجتذبت هذه المنظمة غير الحكومية اهتمام شريك رئيسي: هو منظمة الروتاري الدولية بأستراليا.
    He also declared the start of a major infrastructure and social rehabilitation programme in the upper valley. UN وأعلن أيضا عن الشروع في برنامج رئيسي لإصلاح الهياكل الأساسية وإعادة التأهيل الاجتماعي في منطقة منطقة الوادي الأعلى.
    The views of a major donor country regarding its foreign assistance priorities stimulated further discussion. UN وتسببت آراء بلد مانح رئيسي بشأن أولوياته للمساعدة الخارجية في موالاة النقاش.
    The views of a major donor country regarding its foreign assistance priorities stimulated further discussion. UN وتسببت آراء بلد مانح رئيسي بشأن أولوياته للمساعدة الخارجية في موالاة النقاش.
    Moreover, the fact that resources have been reduced for a subprogramme following the conclusion of a major event may reflect the completion of certain activities, not that the subject matter has been designated a lower priority. UN غير أن تخفيض موارد برنامج فرعي عقب انتهاء حدث رئيسي قد يعكس إنجاز أنشطة معنية، وليس إعطاء درجة أقل من الأولوية للموضوع.
    Financial recourse agreements are part and parcel of a major construction contract. UN 85- تشكل اتفاقات الضمان المالي جزءاً لا يتجزأ من أي عقد هام من عقود البناء.
    As part of a major infrastructure renewal programme, Nukunonu is in the process of having its health centre substantially improved. UN وتقوم نوكونونو، في إطار برنامج شامل لتجديد الهياكل الأساسية، بإدخال تحسينات كبرى على مركز الرعاية الصحية الموجود فيها.
    The United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy (UNLB), would be used in case of a major situation requiring relocation from the region altogether. UN وتُستخدم قاعدة لوجستيات الأمم المتحدة في برينديزي بإيطاليا في الحالات الكبرى التي تتطلب إخلاء المنطقة برمّتها.
    5. Binational simulation of a major chemical emergency " Nuevo Amanecer " , Reynosa-Pharr, 1 April 2006. As an operational part of the training, a practical exercise was conducted at the premises of the Reynosa customs. UN 5 - العملية المشتركة بين المكسيك والولايات المتحدة لمحاكاة حالة طوارئ قصوى تنطوي على تهديد كيميائي ' ' نويفا أمانيسير`` رينوسا - فار، 1 نيسان/أبريل 2006.
    :: Preparation and implementation of a major information and communication technology project for tax offices nationwide UN :: إعداد وتنفيذ مشروع كبير لتعميم استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكاتب الضرائب في مختلف أنحاء البلد
    (f) Prisoners convicted of a major offence who must be sent to a central prison. UN (و) المحكوم عليهم بمادة جنحة الواجب إرسالهم لسجن مركزي.
    This is one of the components of a major UNDP-sponsored National Indigenous Programme. UN ويشكل هذا أحد العناصر المكونة لمشروع كبير يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو البرنامج الوطني لشعوب اﻷصلية.
    (a) The completion of a major information technology project and the electrification of the logistics sector, which were planned for the prior financial period but actually done in 2012/13; UN (أ) إكمال مشروع كبير يتعلق بتكنولوجيا المعلومات ومشروع تزويد قطاع اللوجستيات بالكهرباء اللذين كان مقررا إنجازهما في الفترة المالية السابقة، ولكنهما أنجزا فعليا في الفترة 2012/2013؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more