"of a moratorium on" - Translation from English to Arabic

    • وقف اختياري
        
    • الوقف الاختياري
        
    • بوقف اختياري
        
    • وقف تطبيقها
        
    • وقف على
        
    • وقف لعمليات
        
    • وقفاً اختيارياً
        
    • وقفها الاختياري
        
    • إعلان وقف
        
    It noted with satisfaction the existence of a moratorium on the death penalty since 1989. UN ولاحظت مع الارتياح وجود وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 1989.
    As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. UN وبينما تؤيد الهند بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية مسألة غير مطروحة.
    As India supports the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament, the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. UN وبما أن الهند تؤيد بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، فإن مسألة إعلان الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية غير واردة.
    Sweden has continuously supported the upholding of a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions by the nuclear weapon states a pending the entry into force of the CTBT. UN دأبت السويد باستمرار على تأييد الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى حين بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    :: Calls for the immediate establishment of a moratorium on the production of such materials UN :: الدعوة إلى التعجيل بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد
    The Special Rapporteur calls for the implementation of a moratorium on the use of landmines and for accession to the Mine Ban Treaty. UN ويدعو المقرر الخاص إلى تنفيذ وقف اختياري لاستخدام الألغام الأرضية والانضمام إلى معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد.
    It recommended that Botswana explore the possibility of a moratorium on the death penalty or its definitive abolition. UN وأوصت بأن تستكشف بوتسوانا إمكانية إعلان وقف اختياري لتطبيق عقوبة الإعدام أو إلغائها نهائياً.
    Unfortunately, there was no mention of a moratorium on production and testing of fissile material. UN ومما يؤسف له عدم وجود وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية واختبارها.
    Unfortunately, there was no mention of a moratorium on production and testing of fissile material. UN ومما يؤسف له عدم وجود وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية واختبارها.
    On the introduction of a moratorium on the use of the UN اعتماد وقف اختياري لاستخدام عقوبة اﻹعدام كتدبير عقاب
    48. Algeria noted with appreciation the adoption of a moratorium on the death penalty. UN 48- ولاحظت الجزائر، معرِبةً عن تقديرها، اعتماد الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    Welcoming the continuation of a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions since the last nuclear tests, in 1998, UN وإذ ترحب باستمرار الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى منذ التجارب النووية الأخيرة في عام 1998،
    Welcoming also the decision taken by the Economic Community of West African States concerning the renewal of the declaration of a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa, UN وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تجديد إعلان الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا،
    The preamble further welcomes the decision taken by ECOWAS to renew the declaration of a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa. UN كما ترحب الديباجة بالقرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتجديد إعلان الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا.
    :: Calls for the immediate establishment of a moratorium on the production of such materials UN :: الدعوة إلى التعجيل بوقف اختياري لإنتاج هذه المواد
    Before the entry into force of the CTBT, China will honour its commitment of a moratorium on nuclear tests. UN وقبل البدء بنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ستفي الصين بالتزامها بوقف اختياري للتجارب النووية.
    20. The first group, recommendations 72.1, 72.2, 72.6, 72.7, 72.8 and 72.9, concerns the abolition of, or introduction of a moratorium on, the death penalty. UN 20- وتتعلق الفئة الأولى، وهي تشمل التوصيات 72-1 و72-2 و23-6 و72-7 و72-8 و72-9، بإلغاء عقوبة الإعدام أو وقف تطبيقها.
    Mexico has also co-sponsored important resolutions on relevant subjects, such as the one regarding the establishment of a moratorium on the application of the death penalty. UN كما شاركت في تقديم قرارات مهمة بشأن مواضيع ذات صلة، من قبيل المسألة المتعلقة بفرض وقف على تطبيق عقوبة الإعدام؛
    At the conference of the World Coalition against the Death Penalty on Capital Punishment in the Middle-East and North Africa region, held in Madrid in July 2009, representatives of civil society and national experts of Arab countries discussed initiatives aiming at the establishment of a moratorium on executions in participating countries. UN وفي مؤتمر التحالف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام في الشرق الأوسط ومنطقة شمال أفريقيا، المعقود في مدريد في تموز/يوليه 2009، ناقش ممثلو المجتمع المدني والخبراء الوطنيون من البلدان العربية مبادرات تهدف إلى إقامة وقف لعمليات تنفيذ حكم الإعدام في البلدان المشاركة.
    Moreover, last September at the General Assembly of the United Nations Italy announced the adoption of a moratorium on the export of anti-personnel mines. UN وفضلاً عن ذلك، أعلنت ايطاليا في أيلول/سبتمبر الماضي أمام الجمعية العامة لﻷمم المتحدة عن اعتمادها وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام التي تستهدف اﻷشخاص.
    China's recent announcement of a moratorium on nuclear testing means that all five nuclear-weapon States are now observing testing moratoriums, which has been long urged by the Forum. UN ويعني إعلان الصين مؤخرا عن وقفها الاختياري للتجارب النووية أن جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية تتقيد اﻵن بالوقف الاختياري للتجارب، وهو اﻷمر الذي كان المحفل يحث عليه منذ زمن طويل.
    The declaration of a moratorium on the deployment of weapons of any kind in outer space is a real contribution to preventing the militarization of space. UN إن إعلان وقف وزع أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي يمثل إسهاما حقيقيا لمنع عسكرة الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more