Both are part of a programme designed with a holistic approach and driven by the same set of substantive and programmatic priorities at the department level. | UN | وكلاهما جزء من برنامج مصمم بنهج كلي يقوم على المجموعة نفسها من الأولويات الفنية والبرنامجية على صعيد اللجنة. |
The session was part of a programme organized by UNHCR, in collaboration with the nongovernmental organization INTERSOS. | UN | وكانت هذه الدورة جزءا من برنامج نظمته مفوضية شؤون اللاجئين بالتعاون مع منظمة انترسوس غير الحكومية. |
A total of 123 adults and children who have escaped in southern Sudan, mostly in 2000 and 2001, have become part of a programme of repatriation to Uganda. | UN | ولقد شكل مجموع قدره 123 شاباً وطفلاً كانوا قد هربوا إلى جنوب السودان في عامي 2000 و2001 خصوصاً، جزءاً من برنامج لإعادتهم إلى وطنهم أوغندا. |
The next step could be the development of a programme for warhead destruction underpinned by bilateral verification procedures. | UN | أما الخطوة التالية، فقد تتمثل في وضع برنامج لتدمير الرؤوس الحربية يرتكز على إجراءات التحقق الثنائية. |
In this regard a clear definition of capacity building objectives is required to assess the effectiveness of a programme properly. | UN | وفي هذا الشأن، يقتضي الأمر تحديد أهداف بناء القدرات تحديداً واضحاً بغية تقييم فعالية برنامج ما تقييماً صحيحاً. |
Perhaps the best example of a programme approach to poverty elimination is the case of Mongolia. | UN | ربما تكون حالة منغوليا هي أفضل مثال على نهج برنامجي يستهدف القضاء على الفقر. |
This is particularly the case in recent years with the greater use of sector- wide approaches and general budget support which makes it difficult to monitor and evaluate the effect of the separate components of a programme. | UN | ويصح هذا القول بوجه خاص على السنوات الأخيرة التي شهدت زيادة في اعتماد نُهُج قطاعية ودعماً للميزانية العامة وهو ما جعل من الصعب رصد وتقييم أثر كل مكوِّن من مكونات أي برنامج على حدة. |
It praised the concrete and serious steps taken, particularly through the adoption in 2008 of a programme to eliminate the remnants of slavery and assist victims. | UN | ونوهت بالخطوات الملموسة والجدية المتخذة لا سيما اعتمادها في عام 2008 برنامجاً للقضاء على مخلفات العبودية ولمساعدة الضحايا. |
As of 2001, CIDA approved the third phase of a programme for the strengthening of economic management in the Eastern Caribbean region. | UN | وفي عام 2001، أقرت الوكالة الكندية للتنمية الدولية المرحلة الثالثة من برنامج لتعزيز الإدارة الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي الشرقية. |
Procurement is one part of a programme that encompasses commodity security, technical assistance, delivery and logistics. | UN | والمشتريات جزء من برنامج يشمل تأمين السلع الأساسية، والمساعدة التقنية، وتسليم السلع، واللوجستيات. |
The review was undertaken as part of a programme of the Reports on the Observance of Standards and Codes (ROSC) initiative. | UN | وتمت عملية الاستعراض كجزء من برنامج مبادرة التقرير الخاص بمراعاة المعايير والمواثيق. |
Both are part of a programme designed with a holistic approach and driven by the same set of substantive and programmatic priorities at the departmental level. | UN | وكلاهما جزء من برنامج مصمم بنهج كلي يقوم على مجموعة من الأولويات الفنية والبرنامجية على صعيد الإدارات. |
This visit was part of a programme between the Domestic Violence Unit and the Police, in order to create greater awareness and to offer support to victims. | UN | وكانت هذه الزيارة جزءا من برنامج يجمع بين وحدة العنف العائلي والشرطة، بغية الارتقاء بالوعي وتقديم الدعم للضحايا. |
Responding to questions by members of the Committee, the NGO's representative informed the Committee that the project it had with the United Nations Development Programme (UNDP) consisted of a programme to combat poverty. | UN | وقد أبلغ ممثل المنظمة غير الحكومية اللجنة، في إجابته على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها، بأن المشروع الذي اضطلعت به منظمته بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتألف من برنامج لمكافحة الفقر. |
DRAFT DECISION FOR THE ESTABLISHMENT of a programme OF WORK FOR THE 2010 SESSION | UN | مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل لدورة عام 2010 |
Takes the following decision for the establishment of a programme of Work for the current session: | UN | يتخذ المقرر التالي بشأن وضع برنامج عمل للدورة الحالية: |
Prioritization may also be called for in the implementation of a programme because of the availability of fewer resources than expected. | UN | وقد يستلزم الأمر تحديد الأولويات أيضاً في تنفيذ برنامج ما لأن الموارد المتاحة أقل من المتوقع. |
This lends further support to the adoption of a programme approach and suggests the need for multi-disciplinary teams for formulating projects and ensuring that they are integrated with the work of other public and private bodies. | UN | وهذا يقدم مزيدا من التأييد لاتباع نهج برنامجي ويشير إلى الحاجة إلى وجود أفرقة متعددة التخصصات لصياغة المشاريع وضمان تكاملها مع أعمال الهيئات العامة والخاصة اﻷخرى. |
If such issues are not handled carefully, they can pose a risk to the success of a programme. | UN | فإذا لم تُتناول هذه القضايا بعناية، فقد تشكل خطرا على نجاح أي برنامج. |
In one case, a business association was responsible for coordinating the activities of farmers, millers and manufacturers of tortilla corn dough and was the head of a programme whereby the sale of tortillas was accomplished under a single brand. | UN | وفي واحدة من هذه القضايا، تولت رابطة تجارية تنسيق أنشطة المزارعين وأصحاب المطاحن وصانعي عجينة الذرة الخاصة بالترتيّة وقادت برنامجاً جرى في إطاره بيع الترتيّة تحت نفس العلامة التجارية. |
Farmers with land, water and a production quota are eligible to submit an application for approval of a programme. | UN | والمزارعون الذين تحدد لهم أرض ومياه وحصة إنتاج مؤهلون لتقديم طلب ليوافق لهم على برنامج ما. |
In general, financial transparency can help make Member States aware of the connection between the cost of a programme and its measurable impact. | UN | وعموما، تساعد الشفافية المالية الدول الأعضاء على فهم الصلة بين تكاليف أحد البرامج وتأثيره القابل للقياس. |
That event was part of a programme to incorporate human rights education in the teacher training curriculum. | UN | وكان هذا الحدث جزءا من برنامج يرمي إلى إدماج تعليم حقوق الإنسان في المناهج التدريبية للمعلمين. |
With that in mind, the European Union attached great importance to the adoption, before the end of the year, of a programme budget that would reflect the choices and political priorities of the Organization. | UN | وبعد هذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية كبرى على اعتماد، قبل نهاية السنة، ميزانية برنامجية تعكس اختيارات المنظمة وأولوياتها السياسية. |
We need greater political will, we need the Conference on Disarmament to overcome the terminal crisis it is going through and in some way, above all, achieve the adoption of a programme of work. | UN | إننا بحاجة إلى قدر أكبر من الإرادة السياسية وإلى أن يتجاوز مؤتمر نزع السلاح الأزمة المزمنة التي يجتازها وأن يحقق بطريقة ما، قبل كل شيء، الهدف المتمثل باعتماد برنامجٍ للعمل. |
13. As noted in paragraph 6, learning lessons can be an important component of a programme's knowledge management strategy. | UN | 13 - وكما ورد في الفقرة 6، يمكن أن يكون تعلم الدروس عنصرا هاما في استراتيجية إدارة المعارف لأي برنامج. |
It welcomed the establishment of a programme to coordinate funds mobilization, as well as the setting up of an informal consultative group on funds mobilization. | UN | وهي ترحب بإنشاء برنامج لتنسيق حشد الأموال، وكذلك إنشاء فريق تشاوري غير رسمي بشأن حشد الأموال. |
Another speaker reported on the increase in drug-related violence in his country and the development of a programme aimed at preventing gang membership. | UN | وأبلغ متكلّم آخر عن تزايد العنف المتصل بالمخدرات في بلده، وعن صوغ برنامج يهدف إلى الوقاية من الانضمام إلى العصابات. |
The conceptual framework of a programme for the preparation and observance of the Year (A/50/114) was a first, important step towards the integration of each and every member of society. | UN | ويعد اﻹطار المفاهيمي لبرنامج لﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية والاحتفال بها خطوة أولى وهامة صوب اندماج كل عضو في المجتمع. |