"of a sample" - Translation from English to Arabic

    • عينة
        
    • لعينة
        
    • عيِّنة
        
    • لعيّنة
        
    • لعيِّنة
        
    The Board noted that, out of a sample of nine cases, there had been no competitive process. UN ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات.
    Statistics were compiled on the basis of a sample corresponding to conferences and meetings that were held regularly in order to allow comparisons from one year to the next. UN وتم تجميع الإحصاءات على أساس عينة من المؤتمرات والاجتماعات التي تعقد بانتظام بغية إجراء مقارنات من عام إلى آخر.
    Out of a sample of six banks, only one had a written agreement in UNICEF files. UN ومن بين عينة من ستة مصارف، لم تتضمن ملفات اليونيسيف سوى اتفاق كتابي مع مصرف واحد منها.
    A review of a sample of 2009 annual reports at the United Nations funds and programmes showed that they were quite comprehensive. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    A review of a sample of 2009 annual reports at the United Nations funds and programmes showed that they were quite comprehensive. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    Two instances with a combined exchange loss of $1 million were identified from our check of a sample of projects. UN وتبين من تفحصنا لعينة من المشاريع وجود حالتين بلغ فيهما مجموع الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف مليون دولار.
    Control checks on integrity and competence of the auditors were performed for only two projects of a sample of 18. UN وقد أجري اختبار للتحقق من نزاهة مراجعي الحسابات وكفاءتهم في مشروعين اثنين من عينة قوامها 18 مشروعا.
    The items identified were part of a sample and not exhaustive. UN وكانت تلك البنود التي جرى الكشف عنها جزءاً من عينة وغير شاملة.
    Out of a sample of 30 items selected, 27 items did not have the relevant serial numbers. UN فمن عينة تشمل 30 صنفا مختارا لم يكن سوى 27 منها يحمل أرقاما مسلسلة ذات صلة.
    An examination of a sample of business cases indicated, however, that the detail provided may not have been sufficient. UN إلا أن فحص عينة من هذه الدراسات بيّن أن التفاصيل المقدمة ربما لم تكن كافية.
    Good practice may include monitoring of a sample of projects in a bundle. UN وقد تشمل الممارسة الجيدة رصد عينة من المشاريع المجمعة.
    Good practice may include monitoring of a sample of projects in a bundle. UN وقد تشمل الممارسة الجيدة رصد عينة من المشاريع المجمعة.
    Good practice may include monitoring of a sample of projects in a bundle. UN وقد تشمل الممارسة الجيدة رصد عينة من المشاريع المجمعة.
    For 34 out of a sample of 198 payments, the reports were produced more than one year after the payment. UN وبالنسبة إلى 34 من المدفوعات من عينة قوامها 198 من المدفوعات، قدمت التقارير بعد مرور أكثر من عام على وقت الدفع.
    The report provides a synthetic survey of a sample of cases, which are documented in more detail in the addendum. UN ويتضمن هذا التقرير استقصاء تجميعياً لعينة من الحالات التي يجري توثيقها بمزيد من التفصيل في الإضافة إلى التقرير.
    As such, the Inspectors intended to perform a review of a sample of files to test the selection and appointment process in place. UN واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة.
    An analysis of a sample of 75 cases of sex discrimination disputes showed that 37 per cent were disputes about pregnancy discrimination. UN وثمة تحليل لعينة تضم 75 من حالات منازعات التمييز الجنسي أوضحت أن 37 في المائة كانت منازعات بشأن التمييز بسبب الحمل.
    A review of a sample of project files indicates that the Division is rarely involved in the complete project cycle. UN ويشير استعراض لعينة من ملفات المشاريع إلى أن الشعبة نادرا ما شاركت في دورة المشروع الكاملة.
    This paper begins by summarizing the fundamental features of the e-commerce strategies of a sample of developing and developed countries. UN وتبدأ هذه الورقة بتلخيص الملامح الرئيسية لاستراتيجيات التجارة الالكترونية لعينة من البلدان النامية والمتقدمة.
    30. The Board's review of a sample of project documents found that they usually follow the prescribed standard format. UN ٣٠ - وتوصل استعراض المجلس لعينة من وثائق المشاريع إلى أنها تتبع عادة الشكل المعياري المحدد.
    95. The External Audit reviewed and analysed the procurement function on the basis of a sample of transactions. UN 95- قام مراجع الحسابات الخارجي باستعراض وتحليل وظيفة الاشتراء على أساس عيِّنة من المعاملات ذات الصلة.
    A mail or web survey of a sample of Fund projects will also be conducted. UN كما ستُجرى دراسة استقصائية، بريدياً أو عن طريق الإنترنت، لعيّنة من مشاريع الصندوق.
    An evaluation and assessment study of a sample of 45 villages in the Dry Zone found that 80 per cent of the HDI villages have become self-reliant and mature. UN وتبيَّن من دراسة تقييمية وتقديرية لعيِّنة قدرها 45 قرية في المنطقة الجافة أن 80 في المائة من القرى المشمولة بمبادرة التنمية البشرية قد بلغت مرحلة الاعتماد على الذات والنضج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more