UNIKOM was informed by the Kuwaiti liaison officer that they were erected for a visit of a senior Kuwaiti official. | UN | وأفاد مكتب الاتصال الكويتي اليونيكوم بأن الخيمتين نصبتا بمناسبة زيارة أحد كبار المسؤولين الكويتيين. |
Successive attempts on the life of a senior Fatah military commander there led to the death of two security officials associated with him during the reporting period. | UN | وأدت محاولات متتالية لاغتيال أحد كبار القادة العسكريين من حركة فتح إلى وفاة اثنين من مسؤولي الأمن المرتبطين به في خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In one reported case, the wife of a senior Abdic army official was interrogated several times in her home by members of the Fifth Corps. | UN | وفي إحدى الحالات المبلغ عنها، استجوب عناصر الفيلق الخامس زوجة أحد كبار المسؤولين في جيش عبديتش عدة مرات في منزلها. |
OIOS also recommended that the three subprogrammes under section 11 of the budget be brought under the responsibility and oversight of a senior officer. | UN | وأوصى المكتب أيضا بوضع البرامج الفرعية الثلاثة في الباب 11 من الميزانية، تحت مسؤولية وإشراف موظف أقدم. |
OIOS also recommended that the three subprogrammes under section 11 of the budget be brought under the responsibility and oversight of a senior officer. | UN | وأوصى المكتب أيضا بوضع البرامج الفرعية الثلاثة في الباب 11 من الميزانية، تحت مسؤولية وإشراف موظف أقدم. |
After the ship arrived at Gazimagosa port, it was inspected by a team of experts, in the presence of a senior UNFICYP officer. | UN | وبعد وصول السفينة إلى ميناء غازي ماغوسا، فحصها فريق من الخبراء بحضور أحد كبار ضباط قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص. |
The recent appointment of a senior cabinet Minister with responsibility for Children and Youth Affairs illustrates the Government's commitment to protecting children's rights. 107.10. | UN | ويتجلى التزام الحكومة بحماية حقوق الطفل من خلال قيامها مؤخراً بتعيين أحد كبار الوزراء ليتولى مسؤولية الاهتمام بشؤون الأطفال والشباب. |
FDS-CI refused the Group access in virtually all cases and frequently misinformed it regarding the whereabouts of a senior officer who could have authorized the inspection. | UN | وقد رفضت هذه القوات دخول الفريق في جميع الحالات تقريبا، وكثيرا ما قدمت إليه معلومات خاطئة بخصوص مكان وجود أحد كبار الضباط الذي كان بإمكانه أن يأذن بالتفتيش. |
Stop-and-search was predicated not simply on reasonable suspicion but also on its expediency in preventing acts of terrorism in the view of a senior police officer. | UN | وقال إن عملية الإيقاف والتفتيش، في رأي أحد كبار الضباط، لا تنفذ على أساس وجود اشتباه معقول فحسب وإنما أيضا على أساس نجاعتها في منع الأعمال الإرهابية. |
During this operation, the police found a quantity of weapons and ammunition at the home of a senior officer in the Sierra Leone army, who was arrested with 38 other persons. | UN | وأثناء هذه العملية، عثرت الشرطة على كمية من الأسلحة والذخيرة في منزل أحد كبار الضباط بجيش سيراليون، وقد تم اعتقاله مع 38 شخصا آخرين. |
According to the information received by the Special Rapporteur the arrests were related to the publication of an article which anticipated the arrest of a senior member of the Armed Forces Revolutionary Council and alleged links with an illegal radio station. | UN | ووفقا للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فإن توقيف الصحفيين كان يتصل بنشر مقال توقع إلقاء القبض على أحد كبار أعضاء المجلس الثوري للقوات المسلحة. |
Arrangements are under way for the secondment of a senior ITTO staff member to the Forum secretariat to facilitate concrete cooperation between the Forum and ITTO. | UN | ويجري حاليا وضع ترتيبات لإعارة موظف أقدم من المنظمة إلى أمانة المنتدى لتيسير التعاون الملموس بين الهيئتين. |
In addition, the International Tropical Timber Organization (ITTO) is arranging for the secondment of a senior staff member to the Forum secretariat in 2009. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمة الدولية للأخشاب المدارية بالترتيب لإعارة موظف أقدم من الأمانة في عام 2009. |
Consistency is further facilitated by the presence in the Office of the Legal Adviser of a senior attorney on assignment from the Office of Legal Affairs. | UN | ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني. |
:: The placement of a senior child protection adviser within UNTAET; | UN | :: تعيين مستشار أقدم لحماية الطفل في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية؛ |
Consistency is further facilitated by the presence in the Office of the Legal Adviser of a senior lawyer on assignment from the Office of Legal Affairs. | UN | ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني. |
The completion of the exercise has been slowed owing to a vacancy created in the Audit Office with the retirement of a senior auditor. | UN | تباطأ إكمال هذه العملية بسبب الشاغر الذي حدث في مكتب مراجعة الحسابات على إثر تقاعد مراجع حسابات أقدم. |
These include housing assistance, which is the subject of a senior level taskforce examining options for housing reform. | UN | وهذه الخدمات تشمل المساعدة الخاصة بالاسكان التي تشكل الموضوع الذي تبحثه فرقة عمل رفيعة المستوى تدرس الخيارات فيما يخص إصلاح اﻹسكان. |
The participation of a senior Treasury specialist is essential when negotiating the required banking services and related banking fees. | UN | و مشاركة أخصائي الخزينة الأقدم ضرورية عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة والرسوم المصرفية المتصلة بها. |
In advertising the post, it was important to consider the implications of the Board's recommendations, given that they concerned the strategic priorities of a senior officer. | UN | وقال إن من المهم، لدى الإعلان عن الوظيفة، مراعاة الآثار المترتبة على توصيات المجلس، بما أنها تتعلق بالأولويات الاستراتيجية لأحد كبار الموظفين. |
The UNDP policy directive is incorporated in a guidance note on gender- mainstreaming, the result of a senior management review in March 1997 of baseline assessments in 20 countries. | UN | وأصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي توجيها للسياسة العامة أدرج في مذكرة إرشادية عن مراعاة نوع الجنس، وذلك على أثر استعراض أجراه كبار اﻹداريين في تموز/يوليه ١٩٩٧ لتقييمات خط اﻷساس في عشرين بلدا. |
In this regard, a Change Management Unit for Poverty Eradication and Equity Building has been established under the authority of a senior Cabinet Minister. The unit is entrusted with the responsibility of formulating an integrated, multi-sectoral and sustained approach to poverty eradication, and ensuring its implementation in all facets of the Government's economic and social policies. | UN | وفي هذا الخصوص، أنشئت وحدة لادارة التحول معنية باستئصال الفقر وتحقيق الانصاف، يشرف عليها وزير من كبار الوزراء وأنيطت بهذه الوحدة مسؤولية صياغة نهج متكامل متعدد القطاعات ومستدام للقضاء على الفقر وكفالة تنفيذ هذا النهـــــج في جميع جوانب السياسات الاقتصادية والاجتماعية الحكومية. |
Approval of the Penal Reform Plan was delayed owing to the participation in elections of a senior Ministry of Justice official responsible for the review of the plan. | UN | تأخرت الموافقة على خطة إصلاح النظام الجنائي نظرا لمشاركة موظف كبير في وزارة العدل مسؤول عن استعراض الخطة في الانتخابات. |